Примеры употребления "terminated" в английском

<>
Peacekeeping operations functioning, established or terminated Функционирующие, учрежденные и завершенные операции по поддержанию мира
The Mission's air support contract was terminated on 15 June 2008. 15 июня 2008 года было прекращено действие заключенного Миссией контракта на предоставление авиационной поддержки.
Capture information if a worker retires or is terminated from your organization. Регистрация информации в случае увольнения работника или прекращения трудоустройства в организации.
31.1 This Agreement may be terminated: Настоящее Соглашение может быть расторгнуто:
If an oil trade is terminated, how do I close the order? Если торговля по нефти закончилась как закрыть ордер?
Multiple radiating fracture lines originating on the glabella, terminated by fracture lines on the maxilla. Множественные радиально расходящиеся трещины в области над переносицей, ограниченные трещинами на верхней челюсти.
Peacekeeping operations established, functioning or terminated Учрежденные, функционирующие или завершенные операции по поддержанию мира
Teacher Dao has terminated your meetings. Учитель Дао закончил ваши встречи.
It may already have been terminated.” Возможно, он уже завершен".
The Institute terminated his contract of employment on that same day, 31 March 1998. В тот же день, 31 марта 1998 года, Институт прекратил действие его трудового договора.
For example, workers are no longer active after their employment has been terminated. Например, работники больше не активны после увольнения с работы.
However, in 1984 KCC began to experience financial difficulties and on 15 July 1984, KCC and ITSE terminated the contract. Однако в 1984 году " ККК " начала испытывать финансовые затруднения, и 15 июля 1984 года " ККК " и " ИТСЕ " расторгли контракт.
He believes that had Roosevelt been president during World War I, the conflict would have been terminated much more quickly. Он считает, что, если бы Рузвельт был президентом США во время Первой мировой войны, она закончилась бы гораздо раньше.
The trust territory relationship had been terminated following reports by that Authority that the damage and injuries caused by the testing programme were minor and limited. Статус подопечной территории был прекращен после того, как управляющая держава заявила, что ущерб и вред, причиненные программой испытаний, являются незначительными и ограниченными.
'C:\windows\system32\lsass.exe' terminated unexpectedly with status code -1073740791 Неожиданное завершение процесса "C:\windows\system32\lsass.exe" с кодом состояния 1073740791
Similarly, after the conclusion of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty in 1996, the item " Nuclear Test Ban” was also terminated. Точно так же после заключения в 1996 году Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний был закончен и пункт " Запрещение ядерных испытаний ".
XII Peacekeeping operations functioning, established or terminated, 1 August 2002 to 31 July 2003 XII Функционирующие, учрежденные или завершенные операции по поддержанию мира, 1 августа 2002 года — 31 июля 2003 года
On 25 June 2003, DIMIA terminated the home detention agreement due to the increased risk that Mr. Madafferi would abscond following the High Court decision five days earlier, which meant that domestic remedies were exhausted. 25 июля 2003 года ДИМИА прекратило действие соглашения о содержании под стражей в домашних условиях ввиду повышенной опасности того, что г-н Мадаффери предпримет попытку бегства в результате принятого Высоким судом пять дней назад решения, что означало исчерпание внутренних средств правовой защиты.
There might be fewer errors in reporting, compensation, and payroll after a worker’s employment is terminated. Может быть меньше ошибок в отчетности, компенсации и заработной плате после увольнения работника.
26.3 This Customer Agreement may be terminated by either you or us at any time by sending a written notice. 26.3 Настоящее Клиентское соглашение может быть расторгнуто вами или нами в любое время путем отправки письменного уведомления.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!