Примеры употребления "завершен" в русском

<>
В Неваде пилотный проект уже завершен. Nevada has already completed a pilot.
И проект был завершен вовремя. And the project was finished on time.
Процесс принятия документов, регулирующих ее деятельность, будет завершен в следующую пятницу. The process of adopting its regulating texts will conclude next February.
В 2003 году был завершен организованный Научно-исследовательским институтом информационных технологий и электроники (BILTEN) проект создания исследовательского спутника. The Information Technologies and Electronics Research Institute (BILTEN) research satellite project was finalized in 2003.
Доклад будет завершен в 2004 году, а семинар, на котором будут рассмотрены полученные результаты, будет проведен, по всей вероятности, в южной части Германии в ноябре 2004 года (предварительные сроки). A report will be finalised in 2004 and a seminar to review the results will be held most probably in southern Germany in November 2004 (tentative date).
Указание того, что канбан завершен, и размещение номенклатур. Indicate that a Kanban is completed, and put away the items.
Этот урок по проведению презентаций завершен. You've finished this lesson on presenting.
ССО для Коста-Рики был проведен в 1998 году и завершен в августе 1999 года. The MTR for Costa Rica was initiated in 1998 and concluded in August 1999.
Этот процесс не обходится без проблем, но нет никаких оснований полагать, что он не может быть завершен более или менее в соответствии с планом и текущим графиком. This process is not without challenges, but there is no reason to believe that it could not be finalized more or less according to plan and the current timetable.
Это серьезные успехи, но процесс еще не завершен. These have been remarkable successes, yet the task is far from complete.
Этот урок по изучению PowerPoint завершен. You've finished this lesson on exploring PowerPoint.
Более того, этот процесс не будет завершен в этом году, а на климатической конференции ООН в Париже в декабре 2015 года. Moreover, the process will not be concluded this year but at the UN climate conference in Paris in December 2015.
процесс оформления заказа на снабжение авиационным бензином и горючим для наземного транспорта во ВСООНЛ и МООНСГ занял более 600 дней и не был завершен до октября 2008 года. In the Procurement Division, the procurement exercise for the provision of aviation and ground fuel to UNIFIL and MINUSTAH lasted more than 600 days and had not been finalized up to October 2008.
Женский гардероб не завершен без маленького черного платья. A woman's wardrobe isn't complete without a little black dress.
Урок по вставке объектов в презентацию завершен. You've finished this lesson on inserting stuff into a presentation.
Завершен внутренний обзор инфраструктурных проектов, связанных с обеспечением безопасности, включая модернизацию систем освещения, сигнализации, громкой связи и видеонаблюдения, и инициирован процесс закупок. The internal review of the security-related infrastructure projects, including upgrading of the lighting, alarm, public address and video surveillance systems has been concluded and the procurement process initiated.
Подготовленный Институтом сборник определений терминов, относящихся к контролю над вооружениями, разоружению и безопасности, задуманный как справочное пособие для студентов и специалистов-практиков, практически завершен и должен быть опубликован в 2000 году. The Institute's handbook of definitions of arms control, disarmament and security terms as a reference manual for the student and the practitioner, is nearly finalized and is due to be published in 2000.
Однако этот процесс реформ еще далеко не завершен. But the reform process remains far from complete.
Импорт будет завершен, когда индикатор хода выполнения исчезнет. It's finished when the progress box goes away.
Сообщив о дальнейшей разработке Правил № 49, Председатель отметил, что по программе ВСДБ был успешно завершен этап 1 оценки предложенного метода испытаний на выбросы. Referring to the development of Regulation No. 49, the Chairman reported that the WHDC programme had successfully concluded Step 1 evaluation of the proposed emission test method.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!