Примеры употребления "закончилась" в русском с переводом на английский

<>
Холодная война закончилась поколение назад; The Cold War ended a generation ago;
К этому моменту работавший с ними со стороны Ирака доктор Ахмед понял, что игра закончилась. This time, Dr. Ahmed, the Iraqi counterpart, realized the game was up.
Но эта история закончилась благополучно. In this case, the story ended happily.
И мы поженились, чтобы его не забрали назад в Швецию, когда его студенческая виза закончилась, и чтобы он мог практиковать адвокатуру здесь. And we got married so he wouldn't have to go back to Sweden when his student visa was up and so that the could practice law here.
Конференция закончилась два часа назад. The conference ended two hours ago.
диктатура закончилась демократическим, мирным путем. a dictatorship was ended in a democratic, peaceful way.
Так закончилась моя (недолгая) политическая карьера. Thus ended my (minor) political career.
Но дискуссия на этом не закончилась. But the debate didn't end there.
Твоя работа закончилась, когда девушка сняла обвинения. Your job ended when the girl dropped the charge.
В любом случае, я думаю попойка закончилась арестом. Anyways, I guess he ended up arrested.
Когда война закончилась, купюры с отметками были отозваны. When the war ended, the overprint notes were recalled.
Но тебе лучше заплатить, пока распродажа не закончилась. But you better fork over the cash before the sale ends.
Но разве на этом закончилась борьба прагматиков с радикалами? But did the battle between pragmatists and radicals end there?
Чтобы завершить гражданскую войну, которая так и не закончилась. To end the civil war your country interrupted so long ago.
Лишь после начала войны в 1939 году стагнация закончилась. Only after the war began, in 1939, did the stagnation end.
Они хотели, чтоб работа машины закончилась одновременно с композицией. They wanted it to end precisely on time.
Двухмесячная осада деловой части Бангкока так называемыми «краснорубашечниками» закончилась кровопролитием. The two-month siege of downtown Bangkok by the so-called “Red Shirts” has ended in bloodshed.
Это было два года назад, и так закончилась моя книга. Anyway, that was two years ago, and that's where my book ended.
Но когда закончилась холодная война, также закончился и его догматизм. But, when the Cold War ended, so, too, did his dogmatism.
Та эпоха закончилась в 2000 году и больше не вернется. That epoch came to an end in 2000, and will not return.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!