Примеры употребления "telling" в английском с переводом "поведывать"

<>
This is a weak link in Pugachev's telling. Это самое слабое звено в истории, поведанной Пугачевым.
Mew was just telling me about her adventures in the world of work. Мью поведала мне о приключениях в мире работяг.
Tell us a story, Shae. Поведай нам свою историю, Шая.
Unfortunately, the CCTV told another story. К сожалению, система видеонаблюдения поведала другую историю.
Oh, the stories this Russian could tell! Ах, какие истории может поведать Россия!
Now, let me tell you a different story. А сейчас позвольте мне поведать вам другую историю.
So, tell us, Leon, how is life in Rouen? Что ж, поведай нам, Леон, как жизнь в Руане?
The autopsy report, Hodge said, told a different story. Однако вскрытие поведало совсем другую историю.
I would also like to tell the world that animals love. Мне также хотелось бы поведать миру о том, что и животные подвластны любви.
So, Martin, what can you tell us about this pewter clock? Итак, Мартин, что вы можете поведать об этих оловянных часах?
We have some historical examples. For example, Khruschev,” Gontmakher told me. Тому есть исторические прецеденты, например Хрущев», – поведал мне Гонтмахер.
Every victim was encouraged to tell his story and the defendant listened. Каждому потерпевшему было разрешено поведать свою историю, а подсудимый должен был это слушать.
I'm going to tell the story of the multiverse in three parts. Я поведаю вам историю мультивселенной в трёх частях.
Idioms, analogies, metaphors, and similes, all tools the writer uses to tell their story. Идиомы, аналогии, метафоры и сравнение, эти средства используются автором, чтобы поведать о чем-то.
I told her visiting hours were up, but she gave me a sob story. Я сказала ей, что часы посещений уже закончились, но она поведала такую слезливую историю.
So, what have I learned from this experiment that I would like to tell the world? Итак, что же я узнала из этого эксперимента, о котором хотела бы поведать миру?
You said that once you were sure, you would tell me the secret tor destroying Countess Marburg. Ты сказал, что уверившись, ты поведаешь мне тайну истребления графини Марбург.
You said that once you were sure, you would tell me the secret to destroying Countess Marburg. Ты сказал, что уверившись, ты поведаешь мне тайну истребления графини Марбург.
The editor of Discover told us 10 of them, I'm going to give you the eleventh. Редактор журнала Discover Magazine поведал о десяти, а я вам расскажу об 11-ой причине.
Told us a tearful tale about how he was living in a quaint town until he ruined everything. Поведал нам слезливую историю о жизни в замечательном городишке, и как он сам свое счастье разрушил.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!