Примеры употребления "telephoned" в английском

<>
He telephoned me again and again. Он звонил мне снова и снова.
Mr Lee telephoned me yesterday afternoon. Мистер Ли позвонил мне вчера днем.
Lord Brideshead's just telephoned, my Lady. Лорд Брайдсхед звонил, ваша светлость.
I was about to leave when you telephoned. Я собирался уходить, когда ты позвонил.
I telephoned the War Office and they have just come back to me. Я звонил в Военное Министерство и только что получил от них ответ.
So he telephoned and you took the call. Так он позвонил, и ты принял звонок.
He telephoned a short while ago to say he was about to pay you a call, sir. Он недавно звонил, собирался нанести вам визит, сэр.
Well, your boss tells me Patricia had the night off and you telephoned in sick. Ваш шеф сказал мне, что у Патриции был отгул, а вы позвонили, что заболели.
But Mr. Putin flatly contradicted him, saying that he telephoned Mr. Medvedev twice from the Olympics to discuss the war. Однако теперь г-н Путин напрямую возразил ему, заметив, что он дважды звонил г-ну Медведеву с Олимпиады, чтобы обсудить войну.
Frustrated, he requested permission to emigrate in 1930; when Stalin telephoned him to ask whether he really wanted to leave, he promptly reconsidered. Расстроенный, он в 1930 году попросил разрешения на эмиграцию, а когда Сталин позвонил ему, чтобы спросить, действительно ли он хотел уехать, он передумал.
According to the Associated Press, she told Russian state-controlled NTV that her husband telephoned her before the crash to say that “the technical condition of the aircraft left much to be desired.” Как сообщает Associated Press, она рассказала российскому контролируемому государством каналу НТВ, что ее муж звонил ей перед аварией и жаловался на техническое состояние самолета, «оставлявшее желать лучшего».
After a stormy meeting with de Gaulle at the Élysée Palace, Massu telephoned his chief of staff, Colonel Antoine Argoud, who had been pressing for a coup. После бурной встречи с де Голлем в Елисейском дворце, Массю позвонил его начальник штаба, полковник Антуан Аргуд, на которого оказывали давление, чтобы он совершил государственный переворот.
China's diplomatic offensive against Taiwan escalated in early August, when President Hu Jintao telephoned US President George W. Bush to demand a halt to the sale of advanced weapons to Taiwan. Дипломатическая война Китая против Тайваня обострилась в начале августа, когда президент Ху Цзиньтао позвонил президенту Джорджу Бушу, чтобы потребовать прекращения продажи современного оружия Тайваню.
The announcement that President Putin had telephoned President Trump to thank him for the CIA’s information is a sign that the Kremlin sees this as more than the quotidian sharing of threat intelligence. Сообщения о том, что президент Путин позвонил президенту Трампу и поблагодарил его за информацию ЦРУ, является признаком того, что Кремль видит в этом нечто большее, чем обычный обмен разведывательными сведениями об угрозах.
On 18 November 1999, Mr. Wang telephoned Dr. Lü Qiuling, chief of staff and secretary of the Communist Party at the hospital, and informed her of his intention to convene a press conference to describe his seven years in Ankang Psychiatric Hospital. 18 ноября 1999 года г-н Ван позвонил д-ру Люй Цюлин, начальнику отдела кадров и секретарю организации коммунистической партии больницы, и сообщил ей о своем намерении устроить пресс-конференцию, чтобы рассказать о своем семилетнем пребывании в психиатрической больнице Анкан.
I heard the telephone ringing. Я услышал, как звонил телефон.
Can I use the telephone? Можно позвонить?
Telephone ringing, monitor beeping rapidly Телефон звонит, монитор быстро сигналит
Telephone me if it rains. Позвони мне, если пойдет дождь.
The telephone number for the ambulance. Телефон, по которому звонят в скорую.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!