Примеры употребления "tank return main" в английском

<>
Return to Main Page Вернуться на главную страницу
After the message plays, callers are forwarded to the receptionist or operator, or they can return to the main menu. После воспроизведения сообщения звонящий направляется к секретарю или оператору либо может вернуться к главному меню.
Click OK twice to close the remaining dialog boxes and return to the main Outlook interface. Щелкните ОК дважды, чтобы закрыть остальные диалоговые окна, и вернитесь в основное окно Outlook.
When you are finished, click OK twice to return to the main Outlook interface. По завершении нажмите кнопку ОК два раза, чтобы вернуться к главному окну Outlook.
In the action pane, click Close to return to the main order form. На панели операций, щелкните Закрыть, чтобы вернуться в основную форму заказа.
Click ok to confirm your decision and return to the main screen. Нажмите кнопку ОК, чтобы подтвердить решение и вернуться на главный экран.
If a Mailbox server running the Microsoft Exchange Unified Messaging service encounters a corrupted calendar item in a user's mailbox, it will fail to read the item, return the caller to the Outlook Voice Access main menu, and skip reading any additional meetings that may be scheduled for the rest of the day. Если сервер почтовых ящиков с единой системой обмена сообщениями обнаружит в почтовом ящике пользователя поврежденный элемент календаря, он не сможет его воспроизвести, но при этом вернет звонящего в главное меню голосового доступа к Outlook и пропустит все другие собрания, запланированные на оставшуюся часть дня.
A return to Keynesian demand management could be the main economic benefit of Donald Trump’s incoming US administration, as expansionary fiscal policies replace much less efficient efforts at monetary stimulus. Возвращение к кейнсианской модели управления спросом может оказаться главным положительным экономическим последствием прихода администрации Дональда Трампа к власти в США, когда экспансионистская фискальная политика заменит гораздо менее эффективные попытки денежно-кредитного стимулирования.
And, in the US, a peculiar alliance of Jewish hardliners and evangelical Christians, who believe that all Jews must eventually return to the Holy Land and convert to Christianity, has become the main base of support for Israel. И в США специфический союз еврейских сторонников жесткой политики в отношении Палестины и евангельских христиан, которые полагают, что все евреи должны, в конечном итоге, возвратиться на Святую землю и обратиться в Христианство, стал основной силой, оказывающей поддержку Израилю.
To return to the beginning of the report, I note that the second part focuses on the main events that took place between 15 May and 10 November 2008. Возвращаясь к началу доклада, я хотел бы отметить, что его вторая часть посвящена основным событиям, которые произошли в период с 15 мая по 10 ноября 2008 года.
The provision of greater portability rights for former participants who leave an organization and then return, often with wider skills and new experiences, would also be in line with the main characteristics of reform reflected in the ICSC framework for human resources management. Предоставление более широких прав на перевод или сохранение пенсионных прав покидающих ту или иную организацию и затем возвращающихся в нее участников, которые зачастую обладают б?льшим опытом и знаниями, будет также соответствовать основным параметрам реформы, нашедшей свое отражение в программе КМГС в области управления людскими ресурсами.
CNES, too, has embarked on a Mars exploration programme including significant participation in the ESA Mars Express project and definition of the Premier programme (return of samples from Mars and installation of a network for experiments), the two main components of which are: КНЕС также приступил к осуществлению программы исследования Марса, которая включает в себя активное участие в проекте Mars Express ЕКА и разработке программы Premier (возвращение проб с Марса и создание сети для проведения экспериментов); ниже приведены два основных компонента этой программы:
My think tank, the Copenhagen Consensus, is working with more than 60 top economists and several Nobel laureates to identify which targets promise the highest return on investment. Возглавляемый мною аналитический центр "Копенгагенский консенсус" (Copenhagen Consensus) работает более чем с 60 ведущими экономистами и несколькими нобелевскими лауреатами, чтобы определить, какие цели обещают наибольшую отдачу от инвестиций.
If today's debate can help the key players — the parties themselves and the sponsors of the peace process — to return to the negotiating table and implement the principles of the road map, that would be an invaluable contribution by the Security Council, which cannot stand aloof from a situation that affects international peace and security — the Council's main raison d'être. Если сегодняшняя дискуссия поможет главным действующим лицам — самим сторонам и спонсорам мирного процесса — вернуться за стол переговоров и осуществить принципы, сформулированные в плане «дорожная карта», то это было бы бесценным вкладом Совета Безопасности, который не может бездействовать в ситуации, затрагивающей международный мир и безопасность, которые являются причинами его существования.
For example, on 24 August 2002 IDF soldiers forcibly entered the Jalazone Boys School, using a tank to break down the main door. Например, 24 августа 2002 года военнослужащие ИДФ, применив силу, вторглись на территорию школы для мальчиков в Джалазоне, при помощи танка сломав при этом главные ворота.
In its final summary report the THESEUS research project refers to the extensive analyses performed and indicates that the rear tank ends of semi-trailers are the main impact points in accidents (approx. 30 %). В окончательном сводном докладе об осуществлении исследовательского проекта THESEUS сообщается о проведенной обширной аналитической работе и указывается, что основными точками удара при авариях являются задние торцевые стенки цистерн- полуприцепов (примерно 30 %).
Tank shell damage was visible on the main Christian church building, as well as on the roof of the mosque. Повреждения от танковых снарядов были видны на здании главной христианской церкви, а также на крыше мечети.
“Additive device: a system of receptacles up to 450 l total capacity and of pipes, valves and pumps which is connected with the emptying device of a tank serving for the admixture of additives to the main load during discharging.” «" Устройство для добавления присадок " означает систему сосудов общей вместимостью до 450 л, а также труб, клапанов и насосов, которая соединена с разгрузочным устройством цистерны и служит для добавления присадок в основной груз в процессе опорожнения».
Besides the (new) design, featuring enlarged cargo tanks or a reduced distance between the side wall and the cargo tank and a crashworthy side structure, generate a design (reference design) with the same main dimensions. Помимо (новой) конструкции, предусматривающей увеличенные грузовые танки повышенной вместимости или уменьшенное расстояние между боковой стенкой и грузовым танком и ударопрочные бортовые конструкции, разработать конструкцию (исходную конструкцию) с теми же основными размерами.
Hey, if we get that tanker started and we could fill it up From the main tank, that much gas would get us to California. Эй, если мы заведём бензовоз и сможем наполнить его из главного бака, то нам хватит чтобы доехать до Калифорнии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!