Примеры употребления "главному" в русском

<>
Переход к главному меню DVD Move to the main menu for the DVD
Отошлите это письмо главному советнику. Submit this letter to the chief advisor.
В последние годы судьба не по-доброму относилась к Главному разведывательному управлению Генерального штаба (ГРУ ГШ). Recent years had not been kind to the Main Intelligence Directorate of the General Staff, the Glavnoe razvedyvatelnoe upravlenie (GRU).
Почему мы оказались не в состоянии предоставить президенту информацию по главному террористу? Why are we failing to deliver actionable intel to POTUS on a major terrorist?
"Оправдав" Сербию по главному обвинению, Международный суд предложил Боснии "утешительный приз", подтвердив, что убийства в Сребренице носили характер геноцида - заключение, уже вынесенное Международным трибуналом по бывшей Югославии. Having "absolved" Serbia from the principal crime, the ICJ offered a sort of "consolation prize" to Bosnia, affirming that the killings in Srebrenica had the character of genocide - a conclusion already reached by the ICTY.
Открытия Аткинсона подводят нас к главному вопросу: кто получает выгоду от роста экономики – многие или немногие? Atkinson’s findings point to a central question: Who benefits from growth – the many or the few?
Так, согласно заявлениям людей, знакомых с ходом переговорного процесса, афганские представители напрямую изложили свои доводы американскому послу Джеймсу Каннингему (James Cunningham) и главному американскому военачальнику в Афганистане генералу Джозефу Данфорду (Joseph Dunford). In Kabul, for instance, Afghan officials directly made their case to U.S. Ambassador James Cunningham and Gen. Joseph Dunford, the top American commander in Afghanistan, according to people familiar with the discussions.
К главному механику подхожу, молчит! I asked the head mechanic, no answer!
В 1984 году Бирман написал Роберту Гейтсу, главному аналитику ЦРУ, с просьбой обсудить с ним советскую экономику. In 1984, Dr. Birman wrote to Robert M. Gates, then a senior CIA analyst, asking for the opportunity to discuss the Soviet economy.
По главному ответственному за контакт By main responsible on contact
Чем может помочь мэр города главному архитектору? What could help mayor city chief architect?
3 ноября 2006 года заместитель Генерального прокурора предъявил обвинение автору письма пасквильного и оскорбительного для евреев содержания в редакцию одной газеты, а также ее главному редактору за публикацию его текста. On 3 November 2006 the Deputy Prosecutor-General brought charges against the writer of a letter to the editor libelling and insulting Jews and against the managing editor of the newspaper that published the text.
Поверхность кораллов очень чувствительна, и теперь она подвергнется главному вреду от всевозможного ила и мусора, принесенных назад водой, отступающей с затопленных земель. The surface of coral is highly sensitive, and will now be exposed to major damage from all sorts of silt and debris carried back by water receding from flooded land.
Как указывается в пункте 63, помимо документов заседающих органов, система используется также для архивирования административных инструкций, объявлениий о вакансиях и решений АТООН, которые не могут рассматриваться как тексты, " представляемые главному или вспомогательному органу … для рассмотрения, обычно в связи с пунктом (ами) его повестки дня ". As detailed in paragraph 63, besides parliamentary documents, the system is also used to archive of administrative issuances, vacancy announcements and UNAT decisions, none of which can be considered as texts “submitted to a principal organ or a subsidiary organ … for consideration by it, usually in connection with item (s) on its agenda”.
Итак, более 80 процентов населения развивающихся стран, как и все здравомыслящие люди, хотят и требуют, чтобы последовательную руководящую роль в этой связи играла реформированная Организация Объединенных Наций, которая была бы верна своему главному мандату — служить интересам человечества. So more than 80 per cent of the people who reside in the developing world, and, indeed, all right-thinking persons, want and demand in this regard coherent leadership from a reformed United Nations that is true to its central mandate to serve humanity well.
Путин и сам начинал сотрудником КГБ, да и практически все его главные советники имеют закалку времен холодной войны: Герасимову слегка за 60, главному советнику Путина по внешнеполитическим вопросам Юрию Ушакову, предшественнику Сергея Кисляка на посту посла в США, в марте исполнилось 70, а обладающему большим стажем министру иностранных дел Сергей Лаврову — 67. Putin began as a KGB officer, and today nearly all of his top advisers are aging products of the Cold War: Gerasimov is in his early 60s. Putin’s top foreign policy adviser, Yuri Ushakov — Sergey Kislyak’s predecessor as ambassador to the US — turned 70 in March, and the long-serving foreign minister, Sergey Lavrov, is 67.
Я только что звонил главному врачу. I just called the head doctor.
По главному ответственному за перспективного клиента By main responsible on prospect
Мисс Хантер, направьте главному бухгалтеру служебную записку. Miss Hunter, send a memo to the chief accountant.
Дугин не пытался скрывать свои связи с военными: на первой странице он выражает признательность генералу Николаю Клокотову, своему коллеге по Академии Генерального штаба — как соавтору и главному вдохновителю (хотя Клокотов это отрицает). Dugin did not try to hide his connection to the army: on the first page he credited General Nikolai Klokotov, his main collaborator at the Academy of the General Staff, with being his co-author and major inspiration (though Klokotov insists he was not).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!