Примеры употребления "taken" в английском с переводом "садиться"

<>
He may have taken the wrong train. Наверное, он сел не в тот поезд.
'I'm taken in their prison transportation, down, down,' towards Alcatraz. Я сажусь в их тюремный вагон, вниз, вниз, к Алькатрасу.
You will be taken in a transporter which will then be disinfected. Вы сядете в транспортер, который потом будет дезинфицирован.
If she was going home, she would have taken the downtown train. Если бы она собиралась домой, она бы села на поезд в другом направлении.
Have you ever taken a bus at 1:00 in the morning, Renee? Ты когда-нибудь садилась в автобус в час утра, Рене?
If I had taken the 8:40 train, I would've been in time. Если бы я сел на поезд в восемь сорок, я бы успел.
Gane, 17, had taken a bus from Delaware County, Pa., to watch Trump assume the presidency. 17-летний Гейн сел в автобус, идущий из округа Делавэр, штат Пенсильвания, чтобы лично увидеть, как Трамп принесет президентскую присягу.
The good doctor, the tall man with glasses that came into our carriage, has taken it upon himself to bring her to Trieste. Приятный доктор, высокий мужчина в очках, севший в наш вагон, взялся доставить её до Триеста.
One can only guess at what level a decision was taken in Moscow allowing Snowden to board the Aeroflot flight in Hong Kong bound for Sheremetyevo. Можно только догадываться о том, на каком уровне в Москве принималось решение позволить Сноудену сесть в самолет Аэрофлота, направлявшийся из Гонконга в Шереметьево.
While their application was still pending, on 22 June 1991, the complainant was again intercepted by a vehicle of the security forces, forced to board the car and taken to the police headquarters where she was interrogated, beaten, almost asphyxiated with a plastic bag containing lime, and administered electric shocks to her body, including her vagina. Пока их ходатайство рассматривалось, 22 июня 1991 года к заявителю вновь подъехала машина сил безопасности, ее заставили сесть в нее и доставили в штаб-квартиру полиции, где ее допрашивали, избивали, доводили до удушья, одевая на голову пластиковый пакет с известью, и пытали электрическим током, прикладывая электроды к телу, в том числе к половым органам.
And this picture was taken in India in our last field trial, where we had a 90-percent adoption rate where people switched to using our Leveraged Freedom Chair over their normal wheelchair, and this picture specifically is of Ashok, and Ashok had a spinal injury when he fell out of a tree, and he had been working at a tailor, but once he was injured he wasn't able to transport himself from his house over a kilometer to his shop in his normal wheelchair. Эта фотография была сделана в Индии во время наших последних полевых испытаний, которые показали 90%-ную степень удовлетворённости среди людей, севших в LFC вместо обычных инвалидных кресел. Это Ашок. Он повредил спину, когда упал с дерева. Он работал в швейной мастерской, но, повредив спину, больше не мог добираться за километр от дома до магазина на своём обычном инвалидном кресле.
Take a seat, comrade Novoseltsev. Садитесь, товарищ Новосельцев.
Just take a later train. Просто садись в следующий поезд.
Don't take the train. На поезд не садись.
Here, boy, take my seat. Сюда, парень, садись на моё место.
I took the midnight train. Я сел на полночный поезд.
Took yellow tram and went. Сел на жёлтый трамвай и ушёл.
I'll take a seat too. Я тоже сяду.
I can take the bus home. Я могу сесть на автобус домой.
Take this cab and go home. Садитесь в это такси и езжайте домой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!