Примеры употребления "support" в английском с переводом "обеспечивать"

<>
And then you can support us. А потом вы можете нас обеспечивать.
Americans will provide intelligence, logistics, reconnaissance, and surveillance support. Американцы обеспечат союзников средствами разведки и наблюдения, силами специального назначения, логистической помощью.
This feature adds support for an additional product dimension, style. Эта функция обеспечивает поддержку дополнительной аналитики продукта: стиль.
Alternatively, some games support repair via the Uninstall/Change options. Некоторые игры обеспечивают восстановление через параметры "Удалить/изменить".
Energy-intensive industries directly support four million jobs across the continent. Энергоемкие отрасли промышленности по всему континенту обеспечивают четыре миллиона рабочих мест.
Also you’ll get the constant informational and personal manager support. Кроме этого вы будете обеспечены постоянной информационной поддержкой и поддержкой персонального менеджера.
UNMIL will also provide logistical support to facilitate the census process. МООНЛ обеспечит также материально-техническую поддержку для облегчения процесса переписи.
During our first year, we provided support for dozens of people. В первый год нашей работы, мы обеспечили поддержку десяткам людей.
First, the G-20 should support countries’ ability to feed themselves. Во-первых, «Большая двадцатка» должна поддержать способность стран обеспечивать себя продовольствием.
The Earth can support that if we choose the right path. Земля может это обеспечить, если мы выберем правильный путь.
Only this will ensure the support of the main Iraqi political forces. Только это обеспечит поддержку основных иракских политических сил.
MAPI over HTTP offers the following benefits to clients that support it: Протокол MAPI через HTTP обеспечивает поддерживающим его клиентам следующие преимущества:
First, it creates a reservoir of international support and funding for Ukraine. Во-первых, такая напряженность обеспечивает Украине международную поддержку и финансирование.
The high interest-rate margins set by the PBOC provide additional support. Высокие процентные ставки, установленные РБК, обеспечат дополнительную поддержку.
The Product configuration feature provides better support for reusability and multilevel product models. Функция конфигурации продукта обеспечивает более полную поддержку многократного использования и многоуровневых моделей продукта.
For heavy fire support, Russian troops can rely on the 9A52-4 Tornado. Мощную огневую поддержку российским войскам может обеспечить РСЗО 9A52-4 «Торнадо».
RIS may be subdivided into different services that support the vessel/waterway system. РИС можно подразделить на различные службы, обеспечивающие данную систему движения судов/водных путей.
Trainings must go beyond traditional, one-off approaches, by providing ongoing teacher support. Тренинги должны выходить за рамки традиционного разового подхода, обеспечивая учителям постоянную поддержку.
Responsibly managed, it has the potential to support Pacific Island communities in perpetuity. Если относиться к нему бережно, то он может обеспечивать жизнь общин тихоокеанских островов вечно.
Unfortunately, unanimous support for the necessary EU treaty changes simply could not be secured. К сожалению, единодушную поддержку необходимым изменениям в договор ЕС просто нельзя обеспечить.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!