Примеры употребления "support" в английском с переводом "обеспечивать"

<>
And then you can support us. А потом вы можете нас обеспечивать.
Americans will provide intelligence, logistics, reconnaissance, and surveillance support. Американцы обеспечат союзников средствами разведки и наблюдения, силами специального назначения, логистической помощью.
This feature adds support for an additional product dimension, style. Эта функция обеспечивает поддержку дополнительной аналитики продукта: стиль.
Alternatively, some games support repair via the Uninstall/Change options. Некоторые игры обеспечивают восстановление через параметры "Удалить/изменить".
The Earth can support that if we choose the right path. Земля может это обеспечить, если мы выберем правильный путь.
During our first year, we provided support for dozens of people. В первый год нашей работы, мы обеспечили поддержку десяткам людей.
First, the G-20 should support countries’ ability to feed themselves. Во-первых, «Большая двадцатка» должна поддержать способность стран обеспечивать себя продовольствием.
UNMIL will also provide logistical support to facilitate the census process. МООНЛ обеспечит также материально-техническую поддержку для облегчения процесса переписи.
Energy-intensive industries directly support four million jobs across the continent. Энергоемкие отрасли промышленности по всему континенту обеспечивают четыре миллиона рабочих мест.
Also you’ll get the constant informational and personal manager support. Кроме этого вы будете обеспечены постоянной информационной поддержкой и поддержкой персонального менеджера.
MAPI over HTTP offers the following benefits to clients that support it: Протокол MAPI через HTTP обеспечивает поддерживающим его клиентам следующие преимущества:
The high interest-rate margins set by the PBOC provide additional support. Высокие процентные ставки, установленные РБК, обеспечат дополнительную поддержку.
Only this will ensure the support of the main Iraqi political forces. Только это обеспечит поддержку основных иракских политических сил.
Trainings must go beyond traditional, one-off approaches, by providing ongoing teacher support. Тренинги должны выходить за рамки традиционного разового подхода, обеспечивая учителям постоянную поддержку.
Responsibly managed, it has the potential to support Pacific Island communities in perpetuity. Если относиться к нему бережно, то он может обеспечивать жизнь общин тихоокеанских островов вечно.
RIS may be subdivided into different services that support the vessel/waterway system. РИС можно подразделить на различные службы, обеспечивающие данную систему движения судов/водных путей.
The Product configuration feature provides better support for reusability and multilevel product models. Функция конфигурации продукта обеспечивает более полную поддержку многократного использования и многоуровневых моделей продукта.
Beyond government support, the chaebols’ ownership and governance structure has contributed to their success. Если не считать поддержки правительства, именно владельцы чеболей и их структуры управления обеспечили успех в развитии.
Natural capital is the ecosystems and primary resources that support agriculture, health, and cities. Природный капитал – это экосистемы и первичные ресурсы, которые обеспечивают сельское хозяйство, здоровье населения и жизнь городов.
They support operations, management activities, research, analysis, collection, distribution of and access to information. Они обеспечивают поддержку оперативной и управленческой деятельности, исследований, анализа, сбора, распространения информации и доступа к ней.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!