Примеры употребления "split" в английском с переводом "раскалываться"

<>
Head split open, some scalp work. Голова расколота, нужно поработать над черепом.
It is a split country facing both ways. Это расколотая страна, смотрящая в две разные стороны.
The Russian reactionaries, like the liberals, are split. Российские реакционеры, как и либералы, расколоты.
But the election has left Britain confusingly split. После выборов Британия оказалась хаотично расколота.
Until they figure it out, the G-7 will remain split, too. А пока они не примут окончательного решения, группа G7 тоже будет оставаться расколотой.
I don't think the amulet was the only thing that split in two. Мне кажется, что амулет стал не единственным, кто раскололся на две половины.
I wished my back split open one day and a completely new me came out. Я мечтал, что однажды моя спина расколется надвое, и совершенно новый я выйдет наружу.
The terrible ringing in my ears, makes my head feel it's going to split. В ушах стоит ужасный звон, в голове ощущение, что она раскалывается.
In World War I the Europeans split, with the Ottomans and Russians on opposite sides. Во время Первой мировой войны европейцы раскололись, а османы и русские оказались по разные стороны.
For Russians, long split between Slavophiles and westernizers, victimhood vies against self-examination where history is concerned. Для русских, уже долгое время расколотых на славянофилов и прозападников, жертвенность конкурирует с самоизучением там, где речь идет об истории.
But the world is split over whether to believe that Iran is actually doing what it says. Но мир раскололся, пытаясь понять, действительно ли Иран делает то, о чем говорит.
Europe split over the American invasion of Iraq, and there is no political will to involve NATO there. Европа расколота по вопросу американского вторжения в Ирак, и политики не проявляют никакого желания вовлекать в эту войну НАТО.
Within Putin's worldview, Ukraine is now split into a U.S.-controlled part and the bit held by pro-Russian rebels in the east. Согласно путинскому мировоззрению, Украина сегодня расколота на ту часть, которую контролируют США, и на маленький кусочек на востоке, который удерживают пророссийские повстанцы.
And now its members have split on a basic question: Do they follow the limits on protest set by the authorities or do they push back? Сейчас ее члены раскололись по основополагающему вопросу: следует ли соблюдать наложенные властями на протесты ограничения или надо с ними бороться?
The alliance was genuinely split over the misguided decision to bring NATO into the Libyan war, just as it was previously divided over continued eastward expansion. Альянс сам раскололся из-за ошибочного решения подключить НАТО к ливийской войне; а раньше в его рядах возникали разногласия по поводу дальнейшего продвижения в восточном направлении.
At no point was this more apparent than when the alliance split over the Iraq war, with much of New Europe eager to please America and Old Europe, well, not so much. Наиболее очевидно это стало в момент, когда альянс раскололся во мнениях по поводу войны в Ираке. Тогда большая часть новой Европы стремилась угодить Америке, а старая Европа – ну, не очень.
But then, in 1846, the Conservative Party split over curtailing protective tariffs for grain, which was bad for the party’s rural farming base, but good for manufacturing, and for society generally. Но затем, в 1846 году, Консервативная партия раскололась по вопросу ограничения протекционистских пошлин на зерно, что было плохо для сельской фермерской социальной базы партии, но полезно для производства и для общества в целом.
Shots rang out and his friend’s helmet “flew through the air and then I looked at him and I saw how he was shot in his head and how his head split. Прозвучали выстрелы, каска друга «полетела в сторону, я посмотрел на него и увидел, что выстрел пришелся прямо в голову, и его голова раскололась.
Compared with 2013, when the country was deeply split over the issue, most Ukrainians now favor eventual E.U. membership, and the country has already signed an Association Agreement with the E.U. Если сравнить ситуацию с 2013 годом, когда эта страна была глубоко расколота по этому вопросу, то сегодня большая часть украинцев поддерживают возможное вступление в Европейский Союз и, кроме того, эта страна уже подписала Соглашение об ассоциации с Евросоюзом.
Broken shells: broken, split or seriously mechanically damaged shells; the absence of a very small part of the shell or a slight crack shall not be considered as a defect provided that the kernel is still protected. Раздавленная скорлупа: скорлупа расколотая, треснувшая или имеющая серьезные механические повреждения; отсутствие очень небольшой по размеру части скорлупы или легкое растрескивание не считаются дефектом при условии, что ядро остается защищенным.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!