Примеры употребления "speed change" в английском

<>
A fundamental driver of many of these problems may well be the unprecedented speed of change – driven by globalization and technological innovation – which has produced disruptions too quickly and on too large a scale for us to manage. Фундаментальной причиной многих из перечисленных проблем, скорее всего, является беспрецедентная скорость перемен, которой способствуют глобализация и технологические инновации. Радикальные изменения происходят слишком быстро и в слишком больших масштабах, чтобы мы успевали с ними справиться.
Changing that pattern requires a scope, a scale, a speed of change that is beyond what we have done in the past. Изменение этой модели требует масштаба, объема, темпа, превышающих характеристики прошлых проектов.
Otherwise, the speed of economic change will render our statistics irrelevant to modern life. Иначе из-за скорости экономических перемен наша статистика перестанет соответствовать современной жизни.
A comprehensive approach must recognize the speed of internal change, especially in the minds of ordinary North Koreans. Комплексный подход должен учитывать скорость внутренних изменений, особенно в умах рядовых северокорейцев.
Now we can take away this - and I would like to show you the rate of speed, the rate of change, how fast they have gone. Теперь давайте уберем это. Я бы хотел показать вам скорость, динамику изменения показателей.
Nonetheless, the speed and degree of change have caught the authorities off guard, and have stoked official fears that growth will fall short of the rate needed for the country to modernize as planned. Тем не менее, скорость и степень изменения поймали власти врасплох, и “подлили масла в огонь” официальным опасениям, что рост будет отставать от уровня, необходимого стране для модернизации, как было запланировано.
The speed and depth of the change will depend on the scale of the capacity-building and empowerment projects and programmes which governmental and non-governmental organizations offer to marginalized groups. Быстрота и масштабы изменений будут зависеть от масштабов осуществления проектов и программ, которые правительства и неправительственные организации осуществляют для развития потенциала расширения прав представителей маргинализованных групп.
We control all levels of the gearboxes, the speed of motors - we can change those all from here. Мы контролируем редукторы всех уровней, скорость моторов - мы все можем изменить здесь.
Therefore to speed up the production time, it may be needed for offices to change not only methods, but also culture and attitude towards using preliminary information. Таким образом, для сокращения времени подготовки данных статистическим управлениям потребуется не только пересмотреть свои методы, но также культуру и отношение к использованию предварительной информации.
Many anticipate that China's entry into the World Trade Organization (WTO) will speed these trends along and may even precipitate fundamental and legal political change. Многие ожидают, что вступление Китая во Всемирную Торговую Организацию (ВТО) ускорит тенденции развития и может даже способствовать фундаментальным политическим изменениям на законной основе.
You can sync your Speed Dial shortcuts, bookmarks and tabs in Opera for Android across all your devices. From work to your commute to the couch, you can change your surroundings without losing your favorites. Синхронизируйте сайты на Экспресс-панели, закладки и открытые вкладки между всеми своими устройствами, чтобы они были у вас под рукой на работе, в транспорте и дома.
The speed and the extent to which national systems can respond to these changes in need is also challenged by globalisation: on the one hand it increases the competitive pressure on countries with relatively generous systems but, on the other, an effective social security system may improve a country's ability to adjust more easily to global change (EU:, recognizing that social protection has to be recognized as a productive factor). На темпы и степень адаптации национальных систем к таким изменениям влияет также процесс глобализации: с одной стороны, он усиливает конкурентное давление на страны с относительно щедрыми системами, а, с другой стороны, эффективные системы социального обеспечения могут повысить способность стран быстрее адаптироваться к глобальным изменениям (ЕС:, при понимании того, что социальная защита должна рассматриваться в качестве производственного фактора).
No change in speed, but another alteration of course. Не менять скорость, только изменение курса.
Click the numbers under Quick fixes tab > Time lapse to change the speed at which your video plays. Чтобы ускорить воспроизведение, нажмите одну из кнопок в разделе Быстрое исправление > Ускоренное видео.
Click the numbers under Quick fixes tab > Slow Motion to change the speed at which your video plays. Чтобы замедлить воспроизведение, нажмите на одну из кнопок в разделе Быстрое исправление > Замедление.
You can change the speed of the voice with this slider. С помощью этого ползунка можно изменить скорость речи.
The plane was scheduled to land just after 7.30pm but was hit by windshear - a sudden change in wind speed or direction over a short distance - and was forced to pull out. Самолет должен был приземлиться по расписанию сразу после 7:30 вечера, но попал в зону сдвига ветра - внезапного изменения скорости или направления ветра на коротком расстоянии - и был вынужден набрать высоту.
We need all hands on deck, all the crew, their knowledge, team spirit, dedication, and we need our experienced captain and officers to change course and speed in time. Нам необходимо " свистать всех наверх ", весь экипаж, мобилизовать наши знания, командный дух и приверженность общему делу, а также необходимо, чтобы наш опытный капитан и его команда вовремя изменили курс и скорость.
When you record a task, if you change your focus at a speed that is faster than one second, the changes are recorded, but a screen shot is not taken. Если во время записи задачи фокус изменяется на скорости более одной секунды, изменения записываются, но снимок экрана не создается.
At a time when change happens at lightning speed, there is a perception that formal rule-making is too slow to keep up. Есть мнение, что в эпоху, когда перемены происходят со скоростью света, формальный процесс установления правил становится слишком медленным, чтобы поспевать за жизнью.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!