Примеры употребления "перемен" в русском

<>
Она хотела перемен в жизни. She wanted a change in her life.
Сегодня было объявлены ученики, кто лишится перемен завтра. И это были только мальчики. On the board today for losing recess tomorrow, only boys.
Это положение привнесло необходимость перемен. The statement imported that changes were necessary.
Я не знаю ни о каких данных в пользу идеи о том, что отмена перемен позволяет максимально привлечь внимание детей к работе в классе. I am not aware of any data supporting the idea that eliminating recess maximizes children’s attention to classroom tasks.
Перемен не бывает без проблем. Change is not without challenge.
Школьные должностные лица и политики часто превозносят азиатские нормы образования, но им следует также принять во внимание и принятые в Азии правила относительно перемен в контексте продленного школьного дня и учебного года. School officials and politicians often extol Asian educational practices, but they should also consider Asian recess practices in the context of an extended school day and academic year.
Однако время для перемен наступит. Yet the time for change will come.
Действительно, здравый смысл вроде бы говорит о том, что сокращение продолжительности перемен окажет положительное влияние на успеваемость – эту позицию отстаивают такие лидеры системы образования, как Бенджамин Кэнада, в прошлом директор школ в Атланте, штат Джорджия. Indeed, it seems like common sense that reducing recess time would have a positive effect on achievement – a position endorsed by educational leaders like Benjamin Canada, a former superintendent of schools in Atlanta, Georgia.
Несомненно, настало время для перемен. It truly is time for a change.
Гости часто становятся катализаторами перемен. Visitors are often catalysts for change.
Зачастую они просто хотят перемен. Often, they want change - just that.
Они требуют глубоких, фундаментальных перемен. They require deep, fundamental changes.
Это, пожалуй, первая составляющая перемен. This is perhaps a first element of a change.
— Никакого желания добиваться перемен нет». “There is no willingness to make any change.”
В поисках путей перемен в России Finding a path toward change in Russia
Никто не хочет быть против перемен. Nobody wants to be against change.
Это и было сделано, для перемен. This building was wired for change.
Мы не цветы, мы искры перемен." We are not flowers, we are sparks of change."
Машаль, напротив, стал представлять силу перемен. Mashal, by contrast, has come to represent a force of change.
Одни говорят: "Время для перемен наступило". On the one hand, people say, "The time for change is now."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!