Примеры употребления "single center study" в английском

<>
You can use the same option to create a menu, invitation, event program, or any other type of document that uses a single center fold. С помощью этого же параметра можно настроить меню, приглашение, программу мероприятия или любой другой документ со сгибом по центру.
Word inserts a single, center book fold Word вставляет один сгиб по центру
Shiraz Maher of the International Center for the Study of Radicalization (ICSR) at King’s College London identifies a common thread of sentiment among recruits: “righteous indignation, defiance, a sense of persecution, and a refusal to conform.” Шираз Махер, который работает в Международном центре по изучению радикализации и политического насилия (ICSR) при Королевском колледже Лондона, заметил общий поток настроений среди призывников: «справедливое негодование, неповиновение, чувство, что их преследуют и отказ соответствовать общественным нормам».
Stephen Ross, the director of the Lester E. Fisher Center for the Study and Conservation of Apes at the Lincoln Park Zoo in Chicago, Illinois, wonders if there’s a compromise. Директор Центра изучения и сохранения человекообразных обезьян имени Лестера Фишера при зоопарке города Чикаго Стивен Росс (Stephen Ross) думает о том, нельзя ли найти какой-то компромисс.
CSVR, Center for the Study of Violence and Reconciliation, Johannesburg, South Africa; psychological assistance. CSVR, Center for the Study of Violence and Reconciliation; Йоханнесбург, Южная Африка; психологическая помощь.
Senior University teacher, extraordinary and full professor of international relations and international law, Head of Department of political science and international relations; Head of Research Center for the study of international relations, especially the issues of human rights and protection of minorities; Director of Research Institute of the Faculty, Deputy Dean of the Faculty of Sociology, Political Sciences and Journalism, Ljubljana, 1972-1983 старший преподаватель университета, внештатный и штатный профессор по вопросам международных отношений и международного права, декан факультета политических наук и международных отношений; руководитель научно-исследовательского центра по исследованию международных отношений, в особенности вопросов прав человека и защиты меньшинств; директор научно-исследовательского института при факультете, заместитель декана факультета социологии, политических науки и журнализма, Любляна, 1972-1983 годы
Unlike in Baikonur, where many miles of Kazakh Steppe separate launch pads, each requiring its own infrastructure, all rockets and spacecraft in Vostochny will be prepared for launch under one roof; the several wings of the single processing center will be connected by a common transfer gallery. В отличие от Байконура, где стартовые площадки разделены многими километрами казахской степи, и где каждой нужна собственная инфраструктура, Восточный будет функционировать под одной крышей. Несколько крыльев единого центра обработки данных будут соединены общей галереей.
The acquisition also gave Western analysts, some of them working inside the grim edifice of this national intelligence center, a chance to study the fighter that they had been viewing from afar for 20 years. Такое приобретение также дало западным аналитикам, часть из которых работала в мрачном здании этого национального разведцентра, шанс изучить истребитель, на который они смотрели издали на протяжении 20 лет.
At the Biology and the Built Environment Center, we carried out a study in a hospital where we sampled air and pulled the DNA out of microbes in the air. В Центре Биологии Искусственной Среды мы провели исследование в госпитале, где мы брали образцы воздуха и выделяли ДНК из воздушных микроорганизмов.
For example, Gdansk - the birthplace of the Solidarity movement - does not have a single methadone treatment center. Например, в Гданьске - родине движения солидарности - нет ни одного центра метадоновой терапии.
Create information centres in ministries and local authorities or identify single points of contact (Call Center, Environment Shop) providing public access to environmental information and responsible for publishing information and adding value especially for local communities. Создание информационных центров при министерствах и местных органах или выделение контактных пунктов (справочная телефонная служба, эко-магазин), обеспечивающих доступ общественности к экологической информации и отвечающих за публикацию информации и повышение ее качества, особенно в интересах местных общин.
I have been arguing for a Community Act that would bring together all elements of economic governance under a single framework, with the European Commission at its center. У меня есть доводы в пользу Закона о Европейском экономическом сообществе, который бы объединил все элементы экономического руководства в единой структуре с Европейской Комиссией в центре.
I'm an archeological geneticist at the Center for Evolutionary Medicine at the University of Zurich, and I study the origins and evolution of human health and disease by conducting genetic research on the skeletal and mummified remains of ancient humans. Я работаю археологом-генетиком в центре Эволюционной Медицины в университете Цюриха, я изучаю происхождение и эволюцию здоровья и болезней человека, проводя генетические исследования скелетов и мумифицированных останков древних людей.
The Collection of Aquatic Important Micro-organisms of the Center of Research for Nutrition and Development at Mazatlán, México, aims to acquire, study, and preserve bacterial strains obtained from aquatic systems and aquacultural facilities, that are important to industry. «Коллекция значимых водных микроорганизмов», ведущаяся Центром исследований в области питания и развития в Масатлане (Мексика), предназначена для приобретения, изучения и сохранения бактериальных штаммов, которые получены из водных систем и с аквакультурных объектов и имеют важное значение для промышленности.
Between October 20 and 27, 1997, the Fulcrums — 14 frontline C models, six older A’s, and a single B two-seater — were disassembled in Moldova and the parts flown by C-17s to the national intelligence center in Dayton, where they were analyzed by the organization’s foreign materiel exploitation facility. С 20 по 27 октября 1997 года эти МиГи (14 фронтовых истребителей модели «С», шесть моделей «А» постарше и один двухместный самолет модификации «Б») были разобраны в Молдавии и по частям отправлены в национальный разведывательный центр в Дейтон, где их внимательно изучили на объекте по эксплуатации иностранной боевой техники.
Expresses its appreciation to the International Atomic Energy Agency, the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons, the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization and the James Martin Center for Nonproliferation Studies of the Monterey Institute of International Studies for having organized specific study programmes in the field of disarmament in their respective areas of competence, thereby contributing to the objectives of the programme; выражает признательность Международному агентству по атомной энергии, Организации по запрещению химического оружия, Подготовительной комиссии Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний и Центру Джеймса Мартина по изучению проблем нераспространения при Монтеррейском институте международных отношений за то, что они организовали специальные учебные программы в области разоружения в их соответствующих сферах компетенции, способствуя тем самым достижению целей программы;
The next step, says physiologist Eric Ravussin of the Pennington Biomedical Research Center in Baton Rouge, is to determine whether the diet also works in people “who are not as healthy as they used in this study.” Следующий шаг, говорит физиолог Эрик Равуссин (Eric Ravussin) из Центра биомедицинских исследований Пеннингтона (Батон-Руж), будет состоять в том, чтобы определить, работает ли данная диета в случае людей, «которые, в отличие от участников данного эксперимента, действительно имеют проблемы со здоровьем».
For the time being interoperability tests for the digital tachograph and its components are carried out by a single laboratory under the authority and responsibility of the European Commission, located in the Commission's Directorate General-Joint Research Center (JRC) in Ispra, Italy. В настоящее время испытания на эксплуатационную совместимость цифрового тахографа и его компонентов проводятся с разрешения и под юрисдикцией Европейской комиссии одной лабораторией, которая расположена в Совместном исследовательском центре (СИЦ) Генерального директората Комиссии в Испре, Италия.
Female rats are clearly more sensitive to endosulfan than male rats, and, on the basis of a single study, this sex difference appears to apply to mice also. Самки крыс более чувствительны к эндосульфану чем самцы крыс, и на основе одного исследования такое различие, обусловленное полом, может также применяться к мышам.
The purpose of the Social Protection of the Unemployed Act that was passed on 14 June 2000 is to regulate the registration of persons as unemployed, the payment of State unemployment benefits, single benefits and study grants through the employment offices. Закон о социальной защите безработных, принятый 14 июня 2000 года, нацелен на регулирование регистрации лиц в качестве безработных, выплаты государственных пособий по безработице, предоставление льгот родителям-одиночкам и пособий на учебу через бюро по трудоустройству.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!