Примеры употребления "sent" в английском с переводом "передаваться"

<>
These will be sent to your webhook. Они будут передаваться в ваш Webhook.
The device's locale is now sent with all graph requests. Язык и регион устройства теперь передаются во всех запросах API Graph.
No personal information is sent from your phone to the Google server. При этом на сервер Google не передаются никакие персональные данные с вашего телефона.
Opera Max never views the contents or proxies information sent through these connections. Opera Max никогда не просматривает и не перенаправляет информацию, передаваемую по таким соединениям.
For postback buttons, this data will be sent back to you via webhook. Для кнопок postback эти данные будут переданы вам обратно через Webhook.
Any changes you made to your customized Office settings are sent to Microsoft servers. Любые изменения индивидуальных параметров Office передаются на серверы Майкрософт.
Your sync passphrase is stored on your computer and is never sent to Google. Кодовая фраза для синхронизации хранится на вашем компьютере и никогда не будет передана в Google.
This data will be sent to Microsoft in order to provide the search service. Эти данные передаются в корпорацию Майкрософт для обеспечения работы службы поиска.
Information can be sent over half a kilometer away in a very short time through this mechanism. Информация может быть передана более чем на полкилометра за очень короткое время с помощью этого механизма.
The request for detention pending the extradition order may be sent by post, telegraph, telex or fax. Ходатайство о взятии под стражу до заявления требования о выдаче может быть передано по почте, телеграфу, телексу или факсу.
This data may be sent again if there is a need to re-activate or validate your license. В дальнейшем для контроля состояния лицензии или повторной активации программного продукта указанные выше данные могут автоматически передаваться в корпорацию Майкрософт.
When an email message is sent to a group, it’s received by all members of the group. При отправке в группу сообщения электронной почты оно будет передано всем ее участникам.
You can create connectors to add additional security restrictions for email sent between Office 365 and a partner organization. Вы можете создать соединители, чтобы добавить дополнительные ограничения безопасности для сообщений, передаваемых между Office 365 и партнерской организацией.
The SCL rating stays with the message as it is sent to other anti-spam protection layers within EOP. Вместе с письмом присвоенная ему оценка вероятности нежелательной почты передается на другие уровни системы защиты от спама в EOP.
When the Reject action is enabled, you can customize the rejection response that's sent to the message sender. Если действие "Отклонить" включено, вы можете настроить ответ при отклонении, который передается отправителю сообщения.
Q. Are spam and malware messages being investigated as to who sent them, or being transferred to law enforcement entities? Вопрос. При анализе нежелательных и вредоносных сообщений определяется их отправитель или они передаются в правоохранительные органы?
When checking web content, data about the content is sent to Microsoft, including the full web address of the content. При проверке содержимого Интернета данные об этом содержимом, в том числе полный адрес содержимого в Интернете, передаются в Майкрософт.
All transactions that exceed 0.01 lot (1,000 units) are sent to the bridge and then to the liquidity provider. Все сделки объёмом выше 0,01 лота (1000 ед.) передаются на обработку напрямую к провайдеру.
New field: metadata, passed from the Send API and sent to the message_echoes callback, to help interoperability between multiple bots. Новое поле: metadata. Передается из API Send в обратный вызов message_echoes, чтобы помочь ботам взаимодействовать друг с другом.
These informal documents must be sent to the secretariats by e-mail, allowing sufficient time to post them on the ECE website. Эти неофициальные документы должны передаваться в секретариаты по электронной почте достаточно заблаговременно, с тем чтобы их можно было разместить на вебсайте ЕЭК.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!