Примеры употребления "sent" в английском с переводом "пересылать"

<>
Their coroner sent these over. Это переслал их коронер.
Message sent between two groups Сообщения, пересылаемые между двумя группами
A suspicious letter has to be sent to support@masterforex.org for thorough analysis. Подозрительное письмо необходимо переслать нам для подробного анализа по адресу support@masterforex.org
Letters that my wife, who was a cruel woman, would sent on to me. Письма, что моя жена, жестокая женщина, пересылала мне.
We sent off the defective parts and made out a credit note for you today. Сегодня мы переслали Вам для записи на кредит дефектные детали.
That signal goes to the web, the cloud, and then it can be processed and sent anywhere: Этот сигнал подаётся в веб, в облако, где его можно обработать и переслать куда угодно:
He joined the Merchant Navy and the curate sent our letter on to the Seaman's Mission. Он присоединился к Торговому Флоту и викарий переслал наше письмо в Миссию моряков.
The technology revolution has accelerated globalization, as digitized products can be sent across borders at minimal cost. Технологическая революция ускорила глобализацию, так как цифровые продукты можно пересылать через границы с минимальными издержками.
The artifact was later sent to the Cairo Museum, where authorities placed it alongside several other bird figurines. Артефакт затем переслали в Каирский музей, где хранители поместили его рядом с некоторыми другими фигурками птиц.
So Ely State Prison sent over all the correspondence, video logs, phone records of the Dick and Jane Killer. Тюрьма Эли переслала нам переписку, видеозаписи, записи телефонных разговоров убийцы "Дика и Джейн".
However, transfer fees imposed by banks and other financial institutions as well as double taxation of migrants diminish the funds that are sent home. Однако взимание банками и другими финансовыми учреждениями платы за оформление этих сделок, а также двойное налогообложение мигрантов снижают объем пересылаемых домой средств.
We know that these were used for stamping clay tags that were attached to bundles of goods that were sent from one place to the other. Нам известно, что они использовались для оттиска изображений на глиняных ярлычках, которые крепились к сверткам, пересылаемым из одного места в другое.
You may also want to use custom conversions if you want to optimize or measure a subset of standard events in conjunction with information sent in parameters. Индивидуально настроенные конверсии можно также использовать, если вы хотите оптимизировать или измерить подгруппу стандартных событий совместно с информацией, пересылаемой в параметрах.
Perhaps they're the name of the sender or some information about the goods that are being sent from one place to the other - we don't know. Может, имя отправителя, или информацию о пересылаемых товарах, нам это неизвестно.
I sent DeWalt a copy of the relevant section of the Geneva Conventions and asked how the US military's handling of al-Hanashi's death conforms to it. Я переслала Деволту копию соответствующего раздела Женевской конвенции и спросила, насколько урегулирование случая со смертью аль-Ханаши военными США соответствует этой конвенции.
The Microsoft Exchange Gateway Server role is deployed in your organization's perimeter network, handles all Internet-facing mail flow, and provides the encryption and decryption of messages sent between trusted Microsoft Exchange organizations in addition to protection against spam. Роль сервера шлюза Microsoft Exchange развертывается в граничной сети организации, в ней выполняется обработка всего потока почты Интернета, шифрование и дешифровка сообщений, пересылаемых между доверенными организациями Microsoft Exchange, а также обеспечивается защита от нежелательной почты.
It is an equally safe bet that advocates of laws against child pornography never imagined that the statutes would used to prosecute 15- and 16-year-olds who foolishly sent nude or semi-nude cell phone photos of themselves to a boyfriend or girlfriend. Точно так же можно не сомневаться, что сторонники законов против детской порнографии и не представляли себе, что они будут применяться против 15-16-летних подростков, которые по глупости пересылают свои обнаженные или полуобнаженные фотографии своему бойфренду или своей герлфренд по телефону.
I should have stifled myself: Eddie, figuring he had a live one, sent the missing attachment with a note saying “We are so glad someone of your stature might be interested and, by the way, if you have any friends or colleagues who might be interested, could you please forward this email to them also?” Я не должен был этого делать: Эдди, полагая, что он поймал меня на крючок, послал недостающее приложение с примечанием: “Мы настолько рады, что кто-то с Вашим положением может заинтересоваться, и кстати, если у Вас есть друзья или коллеги, которых могло бы заинтересовать наше предложение, не могли бы Вы пожалуйста переслать им тоже это письмо?”
Send it on to the office. Перешли это в офис.
My comp is going to send the details. Более подробную информацию мой компьютер сейчас вам перешлет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!