Примеры употребления "sense finding" в английском

<>
The action of the play, the sense of exciting movement is Richard's finding out the point beyond which people won't go. Действие пьесы, главная интрига заключается в том, что Ричард обнаруживает некую границу, которую люди не перейдут.
My sense from inquiring about you is that I'm your last and best hope of finding Latif and bringing his abductor to justice. Я чувствую, что изучил тебя, я твоя последняя и лучшая надежда чтобы найти Латифа и отдать его похитителя в руки правосудия.
By this approach, his finding that wealth grew faster than incomes makes perfect sense – it is a direct consequence of falling interest rates. При подобном подходе, его вывод, что состояние росло быстрее, чем доходы, имеет смысл – это прямое следствие падения процентных ставок.
Finding out who is to blame becomes more and more like the late medieval and early modern search for witches: a way of making sense of a disorderly and hostile universe. Поиск виновных все больше становится похожим на охоту на ведьм позднего средневековья и раннего модерна: способ найти смысл в беспорядочной и враждебной вселенной.
I had some trouble in finding his house. Я с трудом нашел его дом.
Flies have a keen sense of smell for decaying matter. У мух острый нюх на разлагающееся вещество.
There is no possibility of our finding him. Нет никаких шансов, что мы его найдём.
Using Esperanto with him, I sense that we both are at the same level, at least from a linguistic point of view. Общаясь с ним на эсперанто, я чувствовал, что мы с ним на одном уровне, по крайней мере с лингвистической точки зрения.
He is second to none when it comes to finding fault with others. Он самый первый, если дело идёт об ошибках других.
I just can't make sense of all this nonsense. Вся эта чушь просто не укладывается у меня в голове.
He had difficulty in finding his way to the hotel. Ему было трудно найти дорогу в гостиницу.
Your sister has a sense of beauty. У твоей сестры есть чувство прекрасного.
Finding his office was easy. Найти его офис было просто.
She has no sense of beauty. У неё нет чувства прекрасного.
He is above finding fault with others. Он выше того, чтобы искать в других недостатки.
We sometimes say: "Common sense is quite uncommon." Мы иногда говорим: "Обыденное сознание встречается не часто".
Stop putting off finding a job. Перестань откладывать поиски работы.
There is no sense in standing when there are seats available. Нет смысла стоять, когда есть, куда сесть.
I had no difficulty in finding his office. Я без труда нашёл его офис.
She has no sense of duty. У неё нет чувства долга.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!