Примеры употребления "see friendship" в английском

<>
But the values of democracy and the freedom of choice that is sweeping the Middle East at this moment in time is the best opportunity for the world, for the West and the East, to see stability and to see security and to see friendship and to see tolerance emerging from the Arab world, rather than the images of violence and terrorism. Но демократические ценности и свобода выбора, которые сейчас меняют облик Ближнего Востока, это лучшая возможность для мира, от Запада до Востока, увидеть, что такое стабильность и безопасность, дружба и толерантность, возникающие в арабском мире, вместо того, чтобы видеть образы насилия и терроризма.
Select See Friendship Выберите Посмотреть дружбу в раскрывающемся меню.
How do I see a friendship page on Facebook? Как просмотреть страницу дружбы?
To see the friendship page for you and a friend: Чтобы посмотреть страницу дружбы, которая относится к вам и одному из ваших друзей:
For the first time in a long while, I see a possibility of friendship. Впервые за долгое время, я вижу, что возможна дружба.
In the weeks going forward, it would not surprise me to see the Trump administration, despite all the niceties of Trump’s Mar-a-Lago friendship with Xi, begin to play a much harder, even confrontational, game with China in ways that may surprise us. Я не удивлюсь, если в ближайшие недели администрация Трампа — несмотря на все внешние проявления дружбы, которые Трамп и Си демонстрировали в Мар-а-Лаго — начнет вести гораздо более жесткую и даже конфронтационную игру с Китаем.
Mikhalkov’s friendship with, and admiration of, Vladimir Putin, is there for all to see as well. Дружба Михалкова с Владимиром Путиным – и его преклонение перед российским лидером - выставлены на всеобщее обозрение.
Friendship, altruism, compassion, service в " all the perennial truths that we talked about that are part of all religion and all cultures - once you stop trying to see the differences, these are the things in our own self-interest, because they free us from our suffering and from disease. Дружба, альтруизм, сострадание, взаимовыручка - все вечные истины, о которых мы говорили, являющиеся частью всех религий и культур, когда вы закроете глаза на их различия, - вот, что нам поможет, потому что они освобождают нас от страданий и болезней.
Courage makes heroes, but trust builds friendship. Смелость рождает героев, а истина рождает дружбу.
I see tears in your eyes. Вижу слёзы в твоих глазах.
Nothing is so valuable as friendship. Нет большей ценности, чем дружба.
Each time I see Mary, I learn something new and important from her. Каждый раз, когда вижу Мэри, я узнаю что-то новое и важное от неё.
True friendship is priceless. Настоящая дружба бесценна.
I'd like to see her. Я хотел бы повидаться с ней.
We're all linked in friendship. Всех нас объединяет дружба.
Unfortunately, I didn't get the chance to see the castle. К несчастью мне не представилась возможность увидеть замок.
Our friendship is greater than our quarrels. Наша дружба сильнее, чем наши распри.
You can see how much difference a few degrees can make. Вы видите, какая большая разница может быть от нескольких градусов.
While broth boils, friendship blooms. Пока кипит похлёбка, дружба цветёт.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!