Примеры употребления "references" в английском с переводом "ссылаться"

<>
Links - Most content is a URL which references an HTML page. Ссылки — большинство материалов представлено в виде URL-адресов, которые ссылаются на HTML-страницы.
Returns the Unicode character that is references by the given numeric value Возвращает символ Юникод, на который ссылается заданное числовое значение.
There were frequent references to her equally transformational American counterpart, Ronald Reagan. Очень многие ссылались на ее в равной степени трансформационного американского коллегу, Рональда Рейгана.
Select a work class that references a Transfer issue work order type. Выберите класс работы, который ссылается на тип заказа на выполнение работ Выдача на перемещение.
Example of the configuration of a rate engine that references a mileage engine Пример настройки механизма ставок, ссылающегося на механизм расчета пробега
Churchill littered his speeches and books with references to Shakespeare, especially the historical plays. Черчилль часто ссылался в своих выступлениях и книгах на Шекспира — особенно на его исторические пьесы.
The e-mail address policy references a domain that is not an accepted domain Политика адресов электронной почты ссылается на домен, который не является обслуживаемым доменом
Make sure your expression references fields set to the Number or Currency data types. Убедитесь, что выражение ссылается на поля с типами данных "Число" или "Денежный".
If the formula references to an external workbook, is the path to the workbook referenced correctly? Если формула ссылается на внешнюю книгу, правильно ли указан путь к книге?
It’s not making any more threatening references to gentleman’s agreements among world leaders to prevent currency wars. Оно больше не ссылается угрожающе на джентльменские соглашения между мировыми лидерами о недопущении валютных войн.
The Joint Meeting finally agreed to include references to these standards, but to put the first three in square brackets. В итоге Совместное совещание приняло решение сослаться на эти стандарты, однако первые три стандарта были заключены в квадратные скобки.
In its reasoning, the court interpreted the national law making references to article 26 CISG and the European Contract Principles. В свое обоснование суд сослался на национальное законодательство и на статью 26 КМКПТ и Принципы Европейского договорного права.
You can use constants and refer to data from the report, but you cannot use cell references or defined names. Также можно использовать константы и ссылаться на данные из отчета, но не допускается использование ссылок на ячейки и определенных имен.
An array formula references a range that doesn’t have the same number of rows or columns as the range that contains the array formula Формула массива ссылается на диапазон, не соответствующий по количеству строк или столбцов диапазону, содержащему формулу массива.
Each time you open a spreadsheet that contains formulas referring to values in other spreadsheets, you will be prompted to update the references or leave them as-is. Каждый раз при открытии электронной таблицы с формулами, которые ссылаются на значения в других таблицах, вам предлагается обновить ссылки или отставить их как есть.
Or some even included references to the speakers, such as Nathan Myhrvold's speaking style, or the one of Tim Ferriss, which might be considered a bit strenuous at times. Некоторые же ссылались на таких выступающих, как Натан Мирволд и на его ораторский стиль, или же на стиль Тима Ферриса, который иногда кажется уж слишком напряжённым.
However, when you move cells, cell references are not adjusted, and the contents of those cells and of any cells that point to them might be displayed as reference errors. Однако при перемещении ячеек ссылки не изменяются, и вместо содержимого этих ячеек и всех ячеек, которые на них ссылаются, может быть выдана ошибка ссылки.
But, when you move cells, cell references are not adjusted, and the contents of those cells and of any cells that point to them may be displayed as reference errors. Но при перемещении ячеек ссылки не изменяются, и вместо содержимого этих ячеек и всех ячеек, которые на них ссылаются, может отображаться ошибка адресации.
The XML file also references keyword_cc_verification and keyword_cc_name, which are lists of keywords from which we are looking for matches within the patternsProximity for the entity. XML-файл также ссылается на keyword_cc_verification и keyword_cc_name. Это списки ключевых слов, с которыми мы ищем совпадения в элементе patternsProximity сущности.
The following example shows the setup that is required for a rate engine that is based on the .NET engine type Microsoft.Dynamics.Ax.Tms.Bll.MileageRateEngine and references a mileage engine. В следующем примере показана настройка, необходимая для механизма ставок, который основывается на типе механизма .NET Microsoft.Dynamics.Ax.Tms.Bll.MileageRateEngine и ссылается на механизм расчета пробега.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!