Примеры употребления "reads" в английском с переводом "изучать"

<>
We read about six months of my calendar. Мы изучили около шести месяцев моего календаря.
Russia Has Been Reading the Art of War Россия внимательно изучила «Искусство войны» Сунь Цзы
And yet one should read history and theory carefully: И всё-таки следует внимательно изучать историю и теорию:
Read about debugging and error handling for these cases. Изучите раздел об отладке и обработке ошибок.
Yeah, I've read extensively on the Grave Digger. Да, но я всесторонне изучал дело Могильщика.
Read our Sponsored Content Best Practices or Frequently Asked Questions. Для получения дополнительной информации изучите рекомендации по созданию спонсируемых обновлений или часто задаваемые вопросы.
Understand your submission responses and read tips on fixing common issues. Изучите отзыв на свою заявку и советы по устранению распространенных проблем.
I'd read lots of books. I studied maps and charts. прочитал множество книг, изучил карты и диаграммы.
I've been reading musculature and tissue anomalies for 16 years. Я изучаю мускулатуру и аномалии тканей 16 лет.
You've read their profile, so you already know they are qualified. Если вы изучили профиль получателя, вы уже знаете, что он соответствует квалификационным требованиям.
34 years spent reading other people and I get it all wrong. 34 года изучать других людей и так ошибиться.
Learn how to read your app's performance data via Facebook's API. Узнайте, как изучать данные о производительности приложения с помощью API от Facebook.
Read our guide to requesting permissions to find out how to do this. Чтобы узнать, как это сделать, изучите наше руководство по запросу разрешений.
Please read these terms of use carefully before you start to use the site. Пожалуйста, внимательно изучите эти условия перед пользованием сайтом.
Instead, read this guide to understand your options: Connect your directory to Office 365. Вместо этого изучите возможные модели работы, описанные в статье Подключение каталога к Office 365.
In principle, we could learn what genes do just by reading their chemical language. В принципе, мы могли изучать то, что делают гены, просто читая их химический язык.
I've been reading up, and for your information minks aren't very nice. Я изучила этот вопрос, и к твоему сведению норки плохие.
Before you submit your website, be sure you’ve read and comply with these guidelines. Перед тем как подавать заявку на размещение вашего сайта, изучите и выполните требования данного руководства.
In addition, you can get detailed information by downloading Client Agreement and carefully reading it. Кроме этого, вы можете получить более подробную информацию, скачав Клиентское соглашение и внимательно изучив его.
Read our guides to using a Facebook Login flow in your app to complete this step. Чтобы выполнить этот шаг, изучите наше руководство по использованию «Входа через Facebook» в приложении.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!