Примеры употребления "reads" в английском с переводом "считать"

<>
Use the form to map RFID tag reads to inventory transactions for arrival journal lines. Используйте эту форму, чтобы сопоставить считанные маркеры RFID со складскими проводками для строк журнала прибытия.
Because, simply, most of us here today don't know how to create the data that a 3D printer reads. Просто потому, что многие из нас сегодня не знают, как создавать данные, которые способен считать 3D принтер.
“We assess that Russia and China perceive a need to offset any U.S. military advantage derived from military, civil, or commercial space systems and are increasingly considering attacks against satellite systems as part of their future warfare doctrine,” reads congressional testimony from Daniel Coats, director of National Intelligence on May 11. «По нашей оценке, Россия и Китай считают необходимым нейтрализовать американские военные преимущества, которые им дают военные, гражданские и коммерческие космические системы, и все чаще рассматривают вопросы нападения на такие системы в рамках своей доктрины будущей войны, — говорится в показаниях директора Национальной разведки Дэниела Коутса (Daniel Coats), которые он дал 11 мая в конгрессе.
How to read the battery indicator Как считать индикатор батарейки
Let us attempt to read out memories from connectomes. Давайте попробуем считать воспоминания из коннектомов.
Most of us read it to be the latest dealer scam. Большинство из нас считает, что это - новые дилерские проделки.
In fact, some analysts warn against reading too much into it. Некоторые аналитики даже считают, что нам не стоит возлагать на это слишком большие надежды.
If you ask me, reading comics is a complete waste of time. Я склонен считать чтение комиксов пустой тратой времени.
Within 12 weeks, a young adult could learn to read, write, and count. За 12 недель молодой взрослый человек мог научиться читать, писать и считать.
But I read what was released and I think it's a disgrace. Но я читал то, что было опубликовано, и считаю, что это позор.
Clinton, considered to be a foreign policy expert, is harder to read on Russia. Понять, что думает в отношении России Хиллари Клинтон, которую считают экспертом во внешней политике, гораздо труднее.
Russian literature “is not as popular because there is very little to read,” says Gessen. Русская литература «непопулярна, потому что читать в ней почти нечего, — считает Гессен.
If your Kinect can’t read the code, see the Xbox One Kinect Sensor Solution. Если сенсор Kinect не может считать код, см. Решение для сенсора Xbox One Kinect.
He added: "I sincerely believe that people who read Forbes are not interested in officials' salaries." Он добавил: «Я искреннее считаю, что люди, которые читают Forbes, не интересуются зарплатами чиновников».
If the Exchange Server Analyzer cannot read this registry value for any reason, an error is displayed. Если средство анализа Exchange Server по какой-либо причине не может считать значение реестра, появляется сообщение об ошибке.
If you did not read the meter, select the name of the employee who completed the reading. Если показания считаны не вами, выберите имя сотрудника, который это сделал.
In this scenario, the script will read permissions from the back up file created during lock-down. В этом случае скрипт считает разрешения из файла резервной копии, созданного при блокировке.
Childhood should be spent learning how to read, write, count, inquire, assess, debate, calculate, empathize, and set goals. В детстве нужно учиться читать, писать, исследовать, оценивать, дискутировать, считать, сопереживать и ставить цели.
In just a matter of seconds, the computer can read all the microchips, uploading every case file in the box. Это всего пару секунд, пока компьютер считает все микрочипы и загрузит все дела.
It's a school where you do learn reading - one of my favorites - writing - I was bad at it - arithmetic. Это школа, где вы учитесь читать - одно из моих любимых занятий, - писать - у меня это плохо получалось - считать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!