<>
Для соответствий не найдено
She never raised her voice. Она не повысила тон.
So I raised my hand. Так что я поднял руку.
And no one raised their hand. И ни одна рука не поднялась.
My crackhead sister raised me? Сестра-наркоманка вырастила меня?
He was being raised by his grandmother. Его воспитывала бабушка.
Work hard, and your salary will be raised by degrees. Усердно работай, и твоя заработная плата постепенно будет расти.
The U.S.-led war has reached a point where questions are being raised about what comes next. Война под руководством США достигла точки, когда возникает вопрос о будущем.
He raised her from birth like family. Он с рождения растил её, как члена семьи.
Since its establishment in 2010, 126 companies have graduated from Startup Sauna, having raised more than $37 million in funding. С момента своего создания в 2010 году 126 компаний прошли через Startup Sauna, заработав более 37 миллионов долларов в финансировании.
Territorial units were raised throughout Ukraine’s twenty-four oblasts, including Donetsk and Luhansk. Территориальные формирования создавались во всех 24 областях Украины, в том числе, в Донецкой и Луганской областях.
Medvedev’s image as a younger, more progressive leader, his condemnation of corruption and legal nihilism, and his focus on modernization have raised hopes and encouraged broader engagement in a more open public policy debate. Образ Медведева как более молодого и прогрессивного из двух лидеров, осуждение им коррупции и юридического нигилизма, а также его сосредоточенность на модернизации возбуждает надежды и поощряет расширение общественных дебатов на политическую тематику.
These are three words many of us were raised with. Это слова, с которыми были воспитаны многие из нас.
Juche is autarky raised to the level of philosophy. Чучхе - это автаркия, возвышенная до уровня философии.
Because i raised my vail? Из-за того что я приподняла чадру?
It is better for a person to eat predominately products that were raised in the region of residence or there where he was born. Человеку лучше питаться преимущественно продуктами, которые выращены в регионе проживания или там, где он родился.
Review the proposal to revise the number of days of recreational leave allowance paid to members of military contingents and formed police units from 7 to 15 days (raised by the Secretariat): Argentina; анализ предложения об изменении числа дней оплачиваемого отпуска для отдыха, предоставляемого военнослужащим контингентов и сотрудникам сформированных полицейских подразделений, с 7 до 15 дней (по инициативе Секретариата): Аргентина;
His mother raised fighting dogs up in Pope. Его мать разводит бойцовских собак в Попе.
Second, it will have arranged to exact a service charge, typically raised quarterly, half-yearly or annually. Во-вторых, он будет располагать договоренностью о взыскании сервисной платы, обычно взимаемой на ежеквартальной, полугодовой или годовой основах.
Here, you can see in 2006, they raised almost three quarters of a chick per nest, and you can see that they're closer to Punta Tombo; they're not going as far away. А здесь, в 2006 году, они выводили почти ? всех имеющихся в гнёздах яиц. Вы можете видеть, что в том году они были ближе к Пунта Томбо. Они не уходили так далеко от гнезда.
Never before in human history have so many people been raised out of such great poverty as happened in China. Никогда еще в истории человечества не было такого большого количества людей, выбравшихся из такой колоссальной бедности как в Китае.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам