Примеры употребления "raised" в английском с переводом "воспитывать"

<>
He was being raised by his grandmother. Его воспитывала бабушка.
I was raised with traditional stories of leadership: Я был воспитан на традиционных историях лидерства:
He was raised by very supportive and interested parents. Его воспитали заботливые и неравнодушные родители.
Someone's going to think I raised a pussy. А то все подумают, что я воспитала неженку.
And I also was raised with personal examples of leadership. И я также был воспитан, на личных примерах лидерства.
Are there moms who've raised boys around that table? Или это матери, воспитывающие этих детей, за столом?
These are three words many of us were raised with. Это слова, с которыми были воспитаны многие из нас.
I was raised and educated to prize truth above all else. Меня вырастили и воспитали так, что я ценю правду больше всего на свете.
I have three sisters at home, and my mum raised me right. У меня три сестры и моя мама меня правильно воспитала.
The Tsarnaev brothers were raised on stories of Russian atrocities in Chechnya. Братья Царнаевы были воспитаны на рассказах о зверствах русских в Чечне.
So, Mr. Hawley was raised by a criminal who is also a monster? Значит, мистера Хоули воспитала преступница, которая еще и монстр?
You were raised by humans on Earth and now you wear their uniform. Ты был воспитан людьми на Земле и теперь ты носишь эту форму.
Darwin was raised in the Anglican Church and even considered becoming a clergyman. Дарвин был воспитан в традициях Англиканской церкви и даже одно время хотел стать священником.
For example, in the 1940s, researchers raised a chimpanzee named Viki in their home. Например, в 1940-е годы учёные решили воспитать у себя дома шимпанзе по имени Вики.
I thought you would've raised him better than to gulp down single-malt. Я думал, ты его воспитал так, чтобы он знал, что односолодовый так не пьют.
Just as the women in Hawaii that raised me predicted, the world is in trouble. Как и предсказывали те гавайские женщины, воспитавшие меня, мир попал в беду.
That’s just not who I am and not what I was raised to be. Это не для меня, меня воспитали иначе.
I grew up, went to school, started a family, and raised my children on Dominican soil. Я выросла, пошла в школу, создала семью и воспитывала своих детей на доминиканской земле.
Thank you for having fed me and raised me, and for making my life of today. Спасибо за то, что растили и воспитывали меня, и за то, что я живу сегодня.
The character I played, Raven McCoy, her background was she grew up raised by circus performers. Героиня, которую я играла, Рейвин МакКой, ее воспитывали цирковые артисты.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!