Примеры употребления "raised" в английском с переводом "повышать"

<>
She never raised her voice. Она не повысила тон.
I simply raised his magnesia levels. Я всего-то повысил его уровень магнезия.
The neighbors heard some raised voices. Соседи слышали разговор на повышенных тонах.
Minimum wages could be raised to reduce inequality. Минимальные зарплаты можно повысить, чтобы сократить неравенство.
The government has raised pensions and increased social support. Правительство повысило пенсию и увеличило социальную поддержку населения.
Japan, however, raised the ante with new offers of financial incentives. Однако Япония повысила ставки, сделав России новые заманчивые финансовые предложения.
You know, maybe that's what the raised voices were about. Знаете, может быть, об этом и шла речь на повышенных тонах.
Liver enzymes raised, bilirubin high, symptoms comparable with the onset of influenza. Ферменты печени повышены, билирубин высокий, симптомы схожие с приступом гриппа.
Sharply rising income inequality has raised the stakes of the economic game. Резко возросшее неравенство доходов повысило ставки в экономической игре.
The age of statutory rape had been raised from 12 to 16. Предусмотренный в законе пороговый возраст жертвы изнасилования был повышен с 12 до 16 лет.
So prices need not be raised enormously in order to control waste. И поэтому нет необходимости в значительном повышении цен с целью снижения напрасных трат энергоносителей и воды.
The ECB has bought time, but it has also raised the stakes. ЕЦБ купил время, но он также повысил ставки.
Now you come to mention it, I think I did hear raised voices. Теперь припоминаю, думаю, я слышал разговор на повышенных тонах.
In 2010, Kazakhstan raised oil export duties to help close a widening budget deficit. В 2010 году экспортные пошлины на нефть повысил Казахстан, чтобы покрыть увеличивающийся бюджетный дефицит.
Certainly Russian military operations have raised the risks of U.S. involvement in Syria. Несомненно, военные операции России повысили опасность того, что США будут втянуты в сирийский конфликт.
In this connection hourly pay rates for teachers have been raised by 25 per cent. В связи с этим повышена на 25 % часовая тарифная ставка учителей.
The government has, among other things, raised gas tariffs by 450% (from absurdly low levels). Например, правительство повысило тарифы на газ на 450% (с абсурдно низких уровней).
The bank unexpectedly raised its refinancing rate last week for a second time this year. Центральный банк неожиданно повысил на прошлой неделе свои главные процентные ставки, сделав это уже второй раз за год с целью сдерживания роста цен.
Some experts argue that it has already raised oil prices by about $15 per barrel. Эксперты утверждают, что оно уже стало причиной повышения цены на нефть на 15 долларов за баррель.
In this conflict, both sides have raised their bets, and their threats could become a reality. В данном конфликте обе стороны повысили ставки, и их угрозы могут стать реальностью.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!