Примеры употребления "поднял" в русском

<>
Он поднял руку на викинга. He raised a hand at a Viking.
А он поднял меня одной рукой. And he lifted me up with one arm.
Так что я поднял руку. So I raised my hand.
Я бы поднял горящую машину, чтобы спасти ее. I'd lift a burning car to save her.
Луис, спасибо, что поднял руку. Luis, thank you for raising your hand.
Кроме того, чтобы тебя поднял над головой Патрик Суэйзи. Other than being lifted over Patrick Swayze's head.
Ты поднял свою руку быстрее. You raised your hand faster.
Эта коробка слишком тяжёлая, чтобы я поднял её один. This box is too heavy for me alone to lift.
Том поднял свой волосатый кулак. Tom raised his hairy fist.
Я схватил Мэри Джейн и поднял ее на ноги. I grabbed MaryJane and lifted her to her feet.
Ох, извините, я не поднял руку. Oh, sorry, I didn't raise my hand.
Я поднял ногу из кровати, а она достала костыли и протянула мне. And as I lifted my leg out of bed, she reached for my crutches and handed them to me.
Я встал, поднял руки и засмеялся. I stood up, raised my arms, and began laughing.
Ее отец поднял Южную Корею из нищеты и превратил ее в «экономического тигра». Her father lifted South Korea out of poverty and turned it into an economic tiger.
В жизни не поднял на неё руку. Never raised a hand to her.
После этого Барна поднял его, обхватив за пояс, и попытался оттащить его с трибуны. Barna then lifted him up in a body lock and attempted to drag him from the rostrum.
Желание получить военный опыт поднял ваше возражение. A desire to gain military experience raised your objection.
Наибольший эффект глобализации поднял из нищеты сотни миллионов людей, в странах с развивающейся экономикой. Globalization’s largest effect has been to lift hundreds of millions of people in emerging economies out of poverty.
Федеральный резервный банк США резко поднял ставки. In the US, the Fed was sharply raising rates.
А прилив великолепного экономического роста Индии поднял более 400 миллионов жителей Индии в плавучий средний класс. And the rising tide of India's spectacular economic growth has lifted over 400 million Indians into a buoyant middle class.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!