Примеры употребления "questions" в английском с переводом "спрашивать"

<>
Shoshanna, ask questions at intermission. Шошанна, спросишь в перерыве.
And he started asking me questions. И он начал спрашивать меня.
Ask no questions and hear no lies. Не спрашивай, и не услышишь лжи.
Ask no questions and be told no lies. Не спрашивай, и тебе не солгут.
I want to ask you some questions regarding Hana Я хочу спросить тебя кое о чём, касающемся Ханы
Because my physicians constantly ask me questions about this. Потому что мои терапевты постоянно спрашивают меня об этом.
Do girls ask the same questions as we do? А девченки спрашивают то же, что и мы?
Well, some arty type called Baker came snooping around, asking questions about Norma. Какой-то художник по фамилии Бэйкер тоже приезжал сюда что-то вынюхивать, спрашивал о Норме, попросил её.
Maybe not, but he was asking questions about it yesterday at the hangar. Может, и нет, но он спрашивал про него Вчера в ангаре.
I came on really strong, asking questions about Luna, and I didn't know. Я вела себя очень агрессивно, спрашивала тебя о Луне, но я не знала.
Moreover, members of Congress asked Clapper no questions about Russian strategic forces in those hearings. Более того, на этих слушаниях сами члены Конгресса тоже ничего не спрашивали у Клеппера о российских стратегических силах.
Legitimate questions exist as to whether all such promised weapons and technologies will actually be delivered. Оправданно спросить, какова вероятность того, что все эти обещанные вооружения и технологии будут на самом деле поставлены в страны Латинской Америки.
Maybe someone was sitting in this same place a long time ago asking himself the same questions. Может быть, кто-то сидел на этом же самом месте много лет назад, спрашивая себя о том же.
Initially, the judge questions the senior police officer who investigated the case about the defendant's new statements. Вначале судья спрашивает сотрудника судебной полиции, расследовавшего данное дело, о новых заявлениях подследственного.
The Grand Duke grants you an interview with a translator You'll ask your questions and I'll translate them Герцог даст вам интервью с переводчиком вы спросите и я переведу
I'm going to the container store on my lunch break and I will need your credit card, no questions asked. Я собираюсь в магазин контейнеров во время обеденного перерыва, и мне нужна ваша кредитка, не спрашивайте зачем.
And they ask you questions about your lifestyle and your family history, your medication history, your surgical history, your allergy history . Вас будут спрашивать о стиле жизни, наследственном анамнезе, перенесенных болезнях и хирургических операциях, имеющихся аллергиях.
Do you wake up in the night sometimes, just asking questions about the possibly unintended consequences of your team's brilliance? Бывает, что вы просыпаетесь по ночам, спрашивая себя, чем может обернуться гениальность вашей команды?
Over the past few months meeting British government ministers, politicians and people in academia and media I have been often asked questions on Russia's position on the Syrian crisis and its conceptual reasoning. Когда в последние месяцы я встречался с британскими министрами, политиками, учеными и журналистами, меня часто спрашивали о российской позиции по сирийскому кризису и ее концептуальном основании.
When we can’t just chalk up the longing to biological instinct, we can better reflect on the craving from within and ask ourselves questions like, “What is at the essence of this feeling of longing? Если мы не будем приписывать стремление родить ребенка биологическому инстинкту, мы сможем определить для себя истинные истоки этого желания и спросить себя: «Что лежит в основе этого стремления?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!