Примеры употребления "спросишь" в русском

<>
Фрэнки, почему ты не спросишь маму? Frankie, why don't you ask your mammy?
И после того, как ты его спросишь, после того как ты высверлил некоторые ответы из него, как те, действительно ли у тебя есть семья, это тот, кого ты можешь убить. And after you've questioned it, after you've drilled some answers out of it, like whether or not you have a family, it's something you can kill.
Так почему ты не спросишь папу об этих бланках? So why don't you ask dad about the letterhead?
Почему ты просто не спросишь его о рыжеволосой женщине? Why haven't you just asked him about this red-headed woman?
И почему ты не спросишь в порядке ли я? And how come you ner ask if I'm okay?
И спросишь, что делать с дряблой кожей и распухшими ногами. And ask what to do with your nasty skin and swollen legs.
Догадливые и те, которых пока не спросишь, ничего не скажут. People observant, who know what to do, and people who, until asked, don't say anything.
Привет, если ты спросишь меня, то я прогнала бы мелкого мужлана. Hey, ask me, I would have blown the little dork away.
Интересно, что скажет Дэниэл, если ты спросишь его о рыжеволосой девушке. I am curious what Daniel would say if you asked him about the redhead.
Если найдёшь в шкафу Лолы пару туфель на шпильках, может спросишь, где она их взяла? If you find a pair of foot-high stilettos in Lola's closet, can you ask her where she got them?
Если ты ее прямо спросишь есть ли у нее друг, она подозрительно спросит "Почему ты спрашиваешь?". If you carelessly ask, "got a boyfriend?" she'll be put on her guard and say, "why do you ask?"
Ну, если ты спросишь меня, я думаю, что отстуствие выпивки могло бы сделать тебя немного лучше, Брайан. Well if you ask me me, I think laying off the souse could do you some good Brian.
Если спросишь меня, в чем разница между футбольной командой и уличной бандой, в банде не носят шлемы и наколенники. If you ask me, the only thing different between a football team and a gang, is the gangs don't wear helmets and kneepads.
Их разбудишь, поговоришь с ними — они тебе отвечают, но как только перестаешь с ними разговаривать или спросишь, как они себя чувствуют — им хочется спать, спать, спать». You wake them up, they can speak to you, reply to you, but as soon as you stop talking and ask what bothers them, they just want to sleep, sleep, sleep.”
Если любишь рыжеволосых, спроси Роз. If you like redheads, ask for Ros.
"Что ты хочешь спросить, Генри?" "Henry, what's your question?"
Он спросил дорогу у полицейского. She inquired directions from the policeman.
Я также должен спросить Вас: Вы атеистка? I must also enquire: are you an atheist?
И здесь я должна спросить вас кое о чем. And this is where I have to query all of you.
Спроси их, где мой господин. Ask them where is my master.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!