Примеры употребления "спрашивают" в русском

<>
Люди во всем мире спрашивают: All around the world people ask:
Нас часто спрашивают о том, что нужно делать для защиты данных при увольнении сотрудников. A question we often get is, "What should I do to protect data when an employee leaves the organization?"
Только они об этом спрашивают. They're the only who ask.
Когда я путешествую со своей работой по Европе и Соединенным Штатам, меня всё время спрашивают: When I travel with my work across Europe and the United States, one question always comes up:
Жители Саудовской Аравии спрашивают "Почему?" A Saudi Asks, "Why?"
Многие американцы недоуменно спрашивают, почему Соединенные Штаты должны нести на себе бремя поддержки свободы и демократии во всем мире. Many Americans question why the United States should have to shoulder the burdens of supporting freedom and democracy throughout the world.
Иногда меня спрашивают, как стать фокусником? Well, sometimes people ask me how do you become a magician?
А в Арканзасе даже не спрашивают". In Arkansas they don't even ask."
Спрашивают, когда вы собираетесь делать заявление. They're asking when you're going to make a statement.
А другие спрашивают: «Где же НАТО?» Others asked: “Where is NATO?”
Русские спрашивают, против чего нацелено НАТО? What is NATO against, the Russians ask?
Когда вас спрашивают: "Что является доказательством эволюции?" - When people ask you, "What is the evidence for evolution?"
"Как такое может быть правдой? – спрашивают они. “How can that possibly be true?” they ask.
Когда людей спрашивают о двух разных работах: When people are asked about these two different jobs:
Иногда меня спрашивают, почему я этим занимаюсь? Some people ask me, well, why am I involved?
Что, спрашивают израильтяне, сделали бы другие страны? What, Israelis ask, would other countries do?
Тем временем главы центральных банков повсюду спрашивают себя: Meanwhile, central bankers everywhere ask themselves:
Все спрашивают, нельзя ли сделать прорези в плёнке. Everybody is asking if you can cut those off.
Люди часто спрашивают: "Особенности подросткового возраста открыли недавно? So people often ask, "Well, is adolescence a kind of recent phenomenon?
Но гости все еще спрашивают, откуда она ввезена. But to find out where it’s from, guests still need to ask.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!