Примеры употребления "спрашивать" в русском с переводом на английский

<>
Я продолжаю спрашивать себя: «Почему?» I continue to ask myself, “Why?”
И я боюсь, наши исследования принесли больше вопросов, чем ответов, но наука на то и наука, чтобы спрашивать. So, it opens up more questions than it answers, I'm afraid, but that's what, you know, science is really good at.
И он начал спрашивать меня. And he started asking me questions.
В первом и во втором съезде партии участвовало лишь несколько десятков представителей, которые обладали полномочиями спрашивать с самых высших партийных чинов. The First and Second Party Congresses had only a few dozen representatives, who possessed the power to question the party's highest officials.
Я буду спрашивать всё, что захочу. I can ask what I like, goddammit.
Слишком долго правительство Раджапаска уклонялось от ответственности с помощью бесконечных отвлекающих маневров (обычно, привлекая комитеты по расследованию, которые не должны были что-либо выяснять и отлично справлялись с возложенными обязанностями), отказа от физического доступа, прямого обмана и неустанного запугивания всех, кто осмеливался их спрашивать об этом. For far too long, Rajapaska's government has been evading accountability with an endless stream of diversionary maneuvers (usually involving committees of inquiry intended to lead nowhere, and duly complying), denial of physical access, outright dissimulation, and relentless verbal intimidation of anyone daring to question it.
Послушай, кого мне спрашивать в администрации? Listen, who do I ask for in the front office?
Не стоит спрашивать об этом программиста. No! Don't ask somebody who's writing code.
Я начала спрашивать людей об этом. And so I began to ask a different question.
Поэтому вам не нужно спрашивать этих парней. So you don't have to ask any of these guys.
Я не собираюсь его спрашивать прям сейчас. I'm not about to ask him.
Довольно сложно спрашивать в таком месте как это. That's a pretty tough ask in a place like this.
Нет, я не собираюсь спрашивать ее о контракте. No, I'm not going to ask her for a prenup.
Мы начали спрашивать производителей, из чего состоят стройматериалы. We started asking manufacturers what were in their materials.
Это не то, что Вы должны спрашивать, дяденька. That is not what you should be asking, Ahjussi.
Настоящий Каппа Tau не должен был бы это спрашивать. The true Kappa Tau wouldn't have to ask that.
Я не хочу просто спрашивать людей: "Вам можно доверять?" I don't want to just ask people, "Are you trustworthy?"
Выберите канал по умолчанию и нажмите Больше не спрашивать. If you want to always sign in directly to one channel, you can set a default channel in the popup. Just select the one you want and check Don't ask me again.
Я не буду вас сегодня больше ни о чем спрашивать. I won't ask you anything else today.
А спрашивать об этом можете с целью взлома чужого устройства. For example, You could as easily ask this to hack into someone else’s device.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!