Примеры употребления "produces" в английском с переводом "выпускать"

<>
Nicky Case is an independent designer who produces browser games. Никки Кейс является независимым разработчиком, который выпускает браузерные игры.
Every five years the United Nations produces a summary report called the Global Forest Resource Assessment; Каждые пять лет ООН выпускает отчётный доклад, который называется "Оценка состояния глобальных лесных ресурсов".
The Federal Service for Geodesy and Mapping, with its institutions and enterprises, produces small-scale topographic maps. Федеральная служба геодезии и картографии, располагающая институтами и организациями, выпускает топографические карты мелкого масштаба.
We checked what other company produce that particular paper stock, and found a company that produces medical equipment. Мы проверили компанию - производителя этой конкретной бумаги и вышли на компанию, выпускающую медоборудование.
Fabrikam also produces indirect emissions, through its use of electricity, and direct emissions, through its use of fossil fuels for heating. В процессе использования электричества Fabrikam выпускает косвенные выбросы, а при использовании органического вида топлива для отопления — прямые выбросы.
But as founder and ceo of the company that bears his name, my father is ultimately responsible for everything that Bowers pharmaceutical produces. Но как основатель и генеральный директор компании, которая носит его имя, мой отец, в конечном счете, ответственен за все, что выпускает фармацевтическая компания Бауэрс.
The Division has a television unit which produces television programmes and documentaries on national, social and cultural issues, and provides coverage of government activities. В отделе имеется телевизионное подразделение, которое выпускает телевизионные программы и документальные фильмы по национальным, социальным и культурным вопросам, а также обеспечивает освещение деятельности правительства.
Ukrainian weapons manufacturer RPC Fort produces a version of the Israeli Tavor assault rifle, which the Israel Defense Forces chose to replace the M16. Украинское оружейное предприятие RPC Fort выпускает одну из версий израильской винтовки Tavor, на которую израильские вооруженные силы перешли после M16.
In preparation for the 2005 Review Conference, the Department will continue to cover relevant news items and produces magazine and feature stories on the issue. При подготовке к Конференции 2005 года по рассмотрению и продлению действия Договора Департамент будет продолжать освещать актуальные события, выпускать журнальные обозрения и специальные программы по этому вопросу.
A company that makes submarines, another that produces anti-aircraft missiles and launchers, and the makers of Sukhoi and Tupolev military and civilian aircraft are also on the list. В новом списке также оказались компания, которая производит подводные лодки, компания, выпускающая зенитное оружие, а также производители военных и гражданских самолетов «Сухой» и «Туполев».
Though it produces increasingly fuel-efficient engines, it puts them in larger, more powerful, and heavier vehicles than ever before, eating up efficiency gains through the so-called “rebound effect.” Эта отрасль постоянно повышает топливную эффективность выпускаемых моторов, однако она ставит эти моторы на всё более крупные, мощные и тяжёлые машины, уничтожая выигрыш от роста эффективности благодаря так называемому «эффекту отскока».
The Health Promotion Unit, in association with voluntary agencies active in this area, produces a range of materials including leaflets and posters containing information on smoking and encouraging smokers to quit. Отдел пропаганды здравоохранения совместно с добровольными учреждениями, действующими в этой сфере, выпускает ряд материалов, в том числе листовки и плакаты, содержащие информацию о курении и призывающие курящих покончить с этой привычкой.
As a result, a Russian heavy-rocket-launcher battalion firing steel rain produces a lethal area at least five times greater than a U.S. MLRS battalion firing conventional high-explosive warheads. В результате российский гранатометный взвод, поливающий противника стальным дождем, может уничтожить все на территории площадью в пять раз больше площади поражения обычных фугасных снарядов, выпущенных одним американским батальоном реактивных систем залпового огня.
The Department produces its own print material (ranging from press releases to hardcover publications), radio programmes (both live and taped), television material (both raw footage, for example of General Assembly meetings, and edited programmes) and Internet material. Департамент выпускает свою собственную печатную продукцию (от пресс-релизов до изданий в твердом переплете), радиопрограммы (в прямом эфире и в записи), телевизионные материалы (отснятый видеоматериал, например о заседаниях Генеральной Ассамблеи, в необработанном виде и смонтированные программы) и Интернет-продукцию.
Every five years the United Nations produces a summary report called the Global Forest Resource Assessment; The team in charge of assembling the assessment relies on internet reporting and satellite surveillance to come up with the figures. Каждые пять лет ООН выпускает отчётный доклад, который называется "Оценка состояния глобальных лесных ресурсов". Под данным термином подразумевается сбор сведений из отчётов в Интернете и данных наблюдения спутников, что позволяет уточнить данные.
A recent peer review of the UNDP evaluation function found that the Evaluation Office has performed “… at an acceptable level of independence and produces evaluations that are credible, valid and useful for learning and strategy formation in UNDP”. В ходе недавно проведенного коллегиального обзора деятельности ПРООН по оценке было обнаружено, что Управление по оценке работает «… на приемлемом уровне независимости и выпускает оценки, которые являются достоверными, конструктивными и полезными с точки зрения изучения опыта и разработки стратегии в ПРООН».
UNIFEM produces a wide range of print, audio-visual and electronic resource materials and undertakes campaigns related to the goals and outcomes of its multi-year funding framework, including the biennial publication, Progress of the World's Women. ЮНИФЕМ выпускает целый ряд печатных, аудиовизуальных и электронных информационных материалов и проводит кампании, посвященные целям и конечным результатам своей многолетней рамочной программы финансирования, включая выходящее раз в два года издание «Улучшение положения женщин в мире».
The Moscow Habitat Executive Bureau acts as coordinator of projects in the Russian Federation, plays an active role in dissemination of UN-HABITAT publications in the Russian Federation and Commonwealth of Independent States countries as well as information about UN-HABITAT activities, initiates new projects and produces a Russian language version of The Habitat Debate. Московское Исполнительное бюро Хабитат действует в качестве координатора проектов в Российской Федерации, играет активную роль в распространении публикаций ООН-Хабитат в Российской Федерации и странах Содружества Независимых Государств, а также информации о деятельности ООН-Хабитат, представляет новые проекты и выпускает журнал " Дебаты Хабитат " на русском языке.
In 1999, Lexis-Nexis produced only 39 stories; В 1999 г. Lexis-Nexis выпустила всего 39 статей;
What If a University Was Only Designed to Produce Workers? Если бы университеты выпускали только работников
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!