Примеры употребления "выпускать" в русском

<>
Для соответствий не найдено
Можно выпускать и получать чеки, датированные будущим числом. You can issue and receive checks that have a check date in the future.
Зачем выпускать игру на Facebook.com? Why release on Facebook.com?
Благодаря японским автомобилестроителям американские производители научились выпускать более эффективную и конкурентоспособную продукцию. Thanks to Japanese car producers, American manufacturers learned to produce more efficiently and competitively.
Оппозиция, также финансируемая из-за рубежа, продолжала выпускать толпы головорезов, чтобы увеличить напряженность. The opposition, also financed from abroad, kept firing up crowds of thugs to heighten the tensions.
Служба статистики, которая в 2016 году начала выпускать только квартальные показатели инвестиций, должна опубликовать данные за январь-март в следующем месяце. The statistics service, which in 2016 started releasing only quarterly investment figures, is due to publish the data for January-March next month.
В 2006 году Университет мира стал выпускать справочный сетевой журнал “Peace and Conflict Review”. In 2006 the University for Peace launched its online reference journal, the Peace and Conflict Review.
Желаю всем хорошо отдохнуть, и с новыми силами продолжать выпускать лучшую газету в Америке. So, happy holidays, And let's get back to work putting out the best newspaper in america.
Несколько лет назад Gateway решил выпускать плоскоэкранные телевизоры. A few years ago, Gateway came out with flat screen TVs.
Этот завод может выпускать 200 автомобилей в день. This factory can turn out 200 cars a day.
Путин понял, что человеку надо дать возможность выпускать пар по поводу мировых бед и несчастий, но чтобы он делал это за кухонным столом под бутылку водки, не нанося вреда государству. Putin grasped that human beings need to let off steam about the world’s ills, and that letting them do so around the kitchen table, over a bottle of vodka, does no harm to the state.
Карточки постоянного клиента можно выпускать в любом канале розничной торговли. You can issue loyalty cards from any retail channel.
Оно начинает выпускать сахара, захваченные внутри крахмала. It starts to release the sugars trapped in the starch.
Завод способен выпускать топливо стандарта "Евро-4", а также партии дизтоплива стандарта "Евро-5". The plant is capable of producing Euro-4 standard fuel as well as batches of Euro-5 diesel fuel.
Эта гаубица могла поражать цели на расстоянии до 11,8 километра и выпускать пять или шесть 21-килограммовых фугасных снарядов в минуту. The M1938 had a range of 11.8 kilometers and could fire a 21-kilogram high explosive shell at five or six rounds per minute.
Министерство и Государственная канцелярия не должны выпускать или публиковать проекты и прилагаемые к ним документы, представляемые правительству и отнесенные к категории информации, предназначенной для внутреннего пользования, до принятия решения правительством или до истечения срока ограничения доступа к ним. The Ministry and State Chancellor must not release or publish the drafts and documents annexed thereto submitted to the Government and classified as information intended for internal use until the adoption of a decision by the Government or until the end of another term of restriction on access.
Журнал, который я недавно начал выпускать, Business 2.0, был толще телефонного справочника, энергично накачивая горячим воздухом пузырь - A magazine I'd recently launched called Business 2.0 was fatter than a telephone directory, busy pumping hot air into the bubble.
На Газетной улице сотрудники «Тагильского варианта» стараются выпускать честную газету, но действуют при этом тактично. On Newspaper Street, the staff of Tagil Variant tries to put out an unvarnished paper, tactfully.
Dell решил выпускать МР3плееры и PDA. Они умеют делать хорошие продукты. И они умеют делать продукты с прекрасным дизайном. Но никто не купил. Dell came out with MP3 players and PDAs, and they make great quality products, and they can make perfectly well-designed products - and nobody bought one.
При получении утверждения банка можно выпускать гарантийное письмо для бенефициара. When you receive the bank’s approval, you can issue the letter of guarantee to the beneficiary.
Расслабься, мы не собираемся выпускать его с браслетом. Oh, relax, we're not gonna release Keller on an anklet.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!