Примеры употребления "prices" в английском

<>
Import prices will go up. Цены на импорт пойдут вверх.
Due to significant labour cost differences (salaries) there is pressure on prices. В результате значительной разницы в стоимости рабочей силы (заработной платы) возникает ценовое напряжение.
The same is true with stock prices. То же самое верно и для биржевых курсов.
These econometric models estimate implicit prices for individual characteristics bundled together to form apparel commodities. Эти эконометрические модели оценивают условно исчисляемые цены отдельных характеристик, соединяемых вместе для создания предметов одежды.
Please see our prices on enclosed price list. Наши цены возьмите, пожалуйста, из прилагаемого прайс-листа.
Prices can change in the auction. В ходе аукциона расценки могут меняться.
In the short term, Americans would have to make modest economic sacrifices in the form of higher fuel prices. В краткосрочной перспективе американцы должны сделать скромные экономические жертвы в виде более высоких цен на топливо.
As a reward, he was granted a roughly 40% haircut on Russian natural gas prices. В качестве награды за это Россия предоставила ему почти 40-процентную скидку на природный газ.
Prices are high these days. Цены сегодня высоки.
At that point, they can hike prices and engage in price discrimination relatively freely. В этот момент они могут начать повышать цены и сравнительно свободно заниматься ценовой дискриминацией.
* Equity prices above are from alternative exchanges. * Указанный выше курс акций основан на альтернативных обменных курсах.
Legislation also requires procuring entities to evaluate proposals using an analysis of local costs and prices. По закону закупающие организации также обязаны оценивать предложения исходя из анализа местных затрат и цен36.
All our prices are quoted in the enclosed price list. Все наши цены приведены в прилагаемом прайс-листе.
that we are included in the discussion about new prices and price lists. что новые цены и списки расценок предварительно согласуются с нами.
As too many optimists have learned to their detriment, asset prices are highly volatile, and a whole ocean of phishes is involved. Как слишком многие оптимисты научились на своем печальном опыте, цены на активы являются крайне неустойчивыми, и куда вовлечены все “жертвы” фишеров.
Everyone agrees that incomes at the top have surged ahead in recent decades, helped by soaring rewards for those with a high-tech education and rising share prices. Все согласны с тем, что доходам у высших классов населения удалось продвинуться в последние десятилетия, учитывая, что им помогли награды для тех, кто имеет высокое техническое образование и повышения цен на акции.
Search priority for sales prices Приоритетность поиска цены продажи
Eventually, there will be a rebound in prices as exploration is postponed and consumption goes up. Со временем будет наблюдаться обратный ценовой эффект, поскольку разведочные работы по месторождениям будут приостановлены, а уровень потребления вырастет.
Prices may be subjected to exchange rate fluctuation. Цены могут меняться в зависимости от колебаний валютного курса.
Unfortunately, the figure is misleading, because it includes non-tradable, state-owned shares valued at market prices. К сожалению, эта цифра не отражает истинное состояние фондового рынка Китая, поскольку включает в себя находящиеся в собственности государства и не допущенные к обращению на бирже акции, оцененные, однако, по рыночной цене.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!