Примеры употребления "perform" в английском с переводом "совершать"

<>
Satan cannot perform a moral act. Сатана не может совершить нравственный поступок.
Through MyFXTM you can perform the following actions: С помощью MyFXTM Вы можете совершать следующие действия:
Leave to perform the religious duty of the hajj Отпуск для совершения религиозной обязанности хаджа
This data window does not allow to perform any actions. Это информационное окно не позволяет совершать каких-либо действий.
Boris, it's our chance to perform a truly heroic act. Борис, это наш шанс совершить действительно героический поступок.
After all, every action we perform causes changes in our sensations. В конце концов, каждое совершаемое нами действие вызывает изменения в наших ощущениях.
The Saudis even invited Taliban officials - including Mullah Omar - to perform the Hajj. Саудовская Аравия даже пригласила чиновников Талибана - в том числе Муллу Омара - совершить хадж.
He may not idol-worship, commit adultery, or perform an act of premeditated murder. Он не в праве сотворить себе кумира, совершить прелюбодеяние и убить по заранее спланированному сценарию.
Says you forced her to perform an act of fellatio on you at gunpoint. В нём сказано, что вы заставили её совершить акт фелляции под дулом пистолета.
Ability to perform transactions on any computer through any web browser (without installing additional software). Возможность совершать сделки на любом компьютере через любой интернет-браузер (без установки дополнительного программного обеспечения).
Launch EXNESS Webtrader in any Internet browser and perform forex trades without any special software. Запускайте EXNESS Webtrader в любом Internet-браузере и совершайте торговые операции без использования специального программного обеспечения.
Rather than being chopped up like a dead fish, perform hara-kiri and die like a samurai. Вместо того, чтобы быть вспоротым, как дохлая рыба, соверши харакири и умри как самурай.
Suspected Russian intelligence operatives would perform the same strange rituals multiple times at the same gas stations. Предполагаемые сотрудники российской разведки неоднократно совершали одни и те же странные ритуалы на одних и тех же заправочных станциях.
All analytical work that traders perform before striking a deal can be divided into fundamental and technical analysis. Всю аналитическую работу, которую проводят трейдеры перед совершением сделок, можно разделить на фундаментальный и технический анализ.
It demonstrates that the suspect had the knowledge and the skill to perform the underlying act that caused the murder. Становится понятно, что у подозреваемой есть знания и навыки для совершения такого рода убийства.
By uttering the verb we actually perform an act: we christen a ship, we pronounce a couple man and wife. Произнося какой-нибудь глагол, мы в действительности совершаем действие: мы даем крещение кораблю, мы объявляем пару мужем и женой.
However, this becomes risky when intercepting fighters perform unsafe maneuvers as part of their efforts to intimidate the observation planes. Но перехват становится крайне рискованным делом, когда перехватчики совершают опасные маневры, дабы напугать пилотов самолетов наблюдения.
Likewise, Mexican doctors have on four occasions travelled to the Palestinian city of Nablus to perform about 400 maxillofacial surgeries. Кроме того, мексиканские врачи совершили четыре поездки в палестинский город Наблус, где провели 400 челюстно-лицевых операций.
Blessed art Thou, O God, the Lord the universe, who has blessed us his commandments, and has blessed perform this ablution. Благословен Ты, Боже, Господь вселенной, освятивший нас своими заповедями и освятивший совершать это омовение.
With these enhancements, your MT4 terminal may perform transactions for you, 24 hours a day, according to a strategy that you set. Терминал может совершать сделки за Вас, 24 часа в сутки, по заранее выбранной Вами торговой стратегии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!