Примеры употребления "совершить" в русском

<>
Они принудят его совершить харакири. They'll make him commit hara-kiri.
Он должен был совершить ошибку. He had to make a mistake.
Сатана не может совершить нравственный поступок. Satan cannot perform a moral act.
Лишь немногие решаются совершить террористические акты. Few people decide to commit terrorist outrages.
Нажмите на кнопку «Совершить платеж». Click Make A Payment to your account
Борис, это наш шанс совершить действительно героический поступок. Boris, it's our chance to perform a truly heroic act.
Я не просил совершить федеральное преступление. I didn't say commit a federal crime.
Я помогу вам совершить перемещение. I'll help you make the journey.
Саудовская Аравия даже пригласила чиновников Талибана - в том числе Муллу Омара - совершить хадж. The Saudis even invited Taliban officials - including Mullah Omar - to perform the Hajj.
Он заставил их совершить массовое самоубийство. He persuaded them to commit mass suicide.
Нам придется совершить экстренную посадку. We're going to have to make an emergency landing.
В нём сказано, что вы заставили её совершить акт фелляции под дулом пистолета. Says you forced her to perform an act of fellatio on you at gunpoint.
Например, что вы собираетесь совершить прелюбодеяние. You felt you were about to commit adultery.
Карл не позволит совершить траверс. Karl did not allow to make the traverse.
Ежегодно они также лишают сотни палестинцев возможности выполнить свой долг и совершить паломничество в Мекку. Each year, they also prevent hundreds of Palestinians from performing the duty of pilgrimage to Mecca.
Генерал, управление просит нас совершить мошенничество? General, is the agency asking us to commit fraud?
Ритуальное омовение надо совершить незамедлительно. Ritual washing is necessary to make immediately.
Нам пришлось совершить короткую посадку в Майами, Флорида, чтобы заправиться горючим и выполнить необходимые таможенные формальности. It was necessary to land and have short stay in Miami, Florida to take fuel and perform necessary customs procedures.
Кто же мог совершить такое жестокое преступление? What kind of person would commit such a brutal crime?
Прежде чем совершить ошибку, притормози. So before you make a mistake, slow down.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!