Примеры употребления "passing note" в английском

<>
I note in passing that the final statement issued at that meeting appears to be non-objective and biased and contains not a single word concerning the reasons for the conflict or about who initiated the aggression, who armed Georgia and who has consistently blocked our insistent proposals to conclude a legally binding agreement on the non-use of force. Попутно замечу, что итоговое заявление этой встречи выглядит необъективно, предвзято, в нем нет ни слова о причинах конфликта, не говорится о том, кто начал агрессивные действия, кто вооружал Грузию и кто последовательно блокировал наши настоятельные предложения о заключении юридически обязывающего соглашения о неприменении силы.
CEB members also note that while the report highlights the need for monitoring and enhancing the quality of primary education, only a passing reference is made to the need for training of teachers, especially in countries that have lost skilled teachers to the scourge of HIV/AIDS. Члены КСР также отмечают, что, хотя в докладе подчеркивается необходимость контроля и повышения качества начального образования, о необходимости подготовки учителей упоминается лишь вскользь, особенно в странах, лишившихся многих квалифицированных учителей в результате эпидемии ВИЧ/СПИДа.
Further emphasizing this positive note, the Declaration went on to assert that “along with social progress and the advancement of production, science and technology, the capability of man to improve the environment increases with each passing day”. В порядке дополнения этого позитивного замечания в Декларации отмечается, что «с каждым днем вместе с социальным прогрессом и развитием производства, науки и техники повышается способность человека улучшать качество окружающей среды».
Taking note of the fact that the transit States continue to face grave and multifaceted challenges, on account of both the problems related to drug trafficking and illicit drug supply and the prevalence of high levels of drug abuse resulting from the increasing local consumption of illicit drugs passing through their territories, принимая во внимание тот факт, что перед государствами транзита по-прежнему стоят серьезные и многосторонние задачи, связанные с проблемами незаконного оборота наркотиков и их незаконного предложения, а также широкомасштабного злоупотребления наркотиками, обусловленного ростом потребления на местах наркотиков, перевозимых через их территории,
The meeting ended on an optimistic note. Встреча окончилась на оптимистической ноте.
He was passing by on his bicycle when he heard a cry for help. Он проезжал мимо на велосипеде и услышал крики о помощи.
I found a note on the table, but I don't know who it's from. Я обнаружил на столе записку, но не знаю, от кого она.
The passing car splashed muddy water on me. Проезжающий автомобиль обрызгал меня грязью.
I neglected to note it in my calendar. Я не счёл нужным отмечать это в своём календаре.
Each passing car threw up a cloud of dust. Каждая проезжавшая машина оставляла после себя облако пыли.
We'll note it in the following way. Запишем это следующим способом.
Sperm banks perform screenings on the donors to reduce the chance of their passing on genetic and infectious diseases. Банки спермы проводят отбор доноров, чтобы уменьшить вероятность предрасположенности к генетическим и инфекционным заболеваниям.
I made a note of the telephone number. Я записал телефонный номер.
I congratulate you on passing the examination. Поздравляю со сдачей экзамена.
Note that the maximum doesn't always exist. Обратите внимание, что максимум не всегда существует.
Black clouds were passing above the city. Чёрные облака проплывали над городом.
I found a note on my desk, but I don't know whose it is. Я обнаружил на столе записку, но не знаю, от кого она.
She is positive of passing the test. Её тест показал положительный результат.
In Hong Kong there are two types of liquid food which are considered absolutely vital: Cantonese soup and congee. It is curious to note that however "thick and ingredient-filled" the soup is, it's always drunk and however "thin" the congee is, it's always eaten. В Гонконге есть два типа жидкой пищи, которые считаются жизненно необходимыми: кантонский суп и рисовая каша конги. Любопытно отметить, что сколь бы густым и наваристым ни был суп, его всегда пьют, а сколь бы жидкой ни была конги, её всегда едят.
I somehow got a passing grade in mathematics. Я как-то получил удовлетворительную оценку по математике.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!