Примеры употребления "particular" в английском с переводом "особенности"

<>
He shows partiality to no one in particular. Он не уделяет особого внимания никому в особенности.
Republican legislators, in particular, like to talk tough. Республиканские законодатели в особенности любят жесткие слова.
In Russia in particular, the situation is mixed. В России, в особенности, ситуация неоднозначна.
I want to emphasize this point in particular. В особенности я хотел бы подчеркнуть это.
Russia has in particular opposed its neighbors joining NATO. В особенности Россия противостояла своим соседям, которые присоединяются к НАТО.
In particular, the tiny Reubens and the shrimp puffs. В особенности, те крошечные сэндвичи и слойки с креветками.
Fishermen in particular are a sort of seagoing militia. Рыбаки в особенности являются своего рода морским народным ополчением.
The AfD, in particular, can’t believe its luck. В особенности AfD не может поверить своему счастью.
The following traits are particular to the Bollinger Band: К особенностям этого индикатора можно отнести:
Perhaps this particular attack can be justified on those grounds. Возможно, эту атаку в особенности можно оправдать на таких основаниях.
Asia, and China in particular, is a favorite target for criticism. Азия, и в особенности Китай – любимая их мишень для критики.
And in particular, why are we teaching them math in general? И в особенности, почему мы учим их математике вообще?
And the Baobabs in particular are a great example of this. И баобаб в особенности тому замечательный пример.
The Catholic-Jewish dialogue in particular was in good hands with him. Католическо-еврейский диалог в особенности был при нем в хороших руках.
You picked a particular breed, you learned some new information about the breed. Что они уже выбрали породу и тут узнали новые особенности этой породы.
This applies in particular to those parts of Ukraine where Russian-speakers predominate. Это в особенности касается тех частей Украины, где преобладает русскоязычное население.
In particular, States should pursue policies designed to prevent occupational disease and industrial accidents. В особенности государства должны уделять внимание проведению политики, направленной на предупреждение профессиональных заболеваний и несчастных случаев на производстве.
The quality of the statistics will improve, in particular regarding consistency of the data. Оно позволяет повысить качество статистических данных, в особенности с точки зрения их непротиворечивости.
They understand that macroeconomic imbalances - and, in particular, inflation - are costly and lead to frustration. Они понимают, что нарушение макроэкономического баланса (и, в особенности, инфляции) обходится дорого и приводит к краху.
U.S. politicians are particular concerned about RT, Russia’s state-funded international broadcasting service. В особенности американских политиков беспокоит RT, российский международный телеканал, финансируемый государством.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!