Примеры употребления "particular" в английском с переводом "обстоятельный"

<>
I've discovered in my research that certain tattoo artists are quite particular about which inks they use. Я обнаружил, проведя исследование, что некоторые татуировщики довольно обстоятельны в выборе используемых ими чернил.
In particular indicators relating to transport costs, prices and internalisation and the indicators dealing with spatial planning and accessibility require more in depth studies and expert consults. В частности, более обстоятельного изучения и экспертной оценки требуют показатели, касающиеся транспортных расходов, цен и интернализации издержек, а также показатели, связанные с территориальным планированием и доступностью;
In particular, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has improved the financial tracking system on ReliefWeb, in response to donor requests for substantive financial analysis to understand the reasons for and the impact of underfunding. В частности, в ответ на просьбы доноров о проведении обстоятельного финансового анализа для четкого понимания причин и последствий недостаточного финансирования Управление по координации гуманитарной деятельности усовершенствовало систему финансового контроля в электронной сети “ReliеfWeb”.
At its one-hundred-and-eighth session, the Working Party, at a request of the delegation of Turkey, undertook an in-depth discussion of the application of Article 38 and, in particular, the recent deletion of Explanatory Note 0.38.1. На своей сто восьмой сессии по просьбе делегации Турции Рабочая группа провела обстоятельное обсуждение вопроса о применении статьи 38 и, в частности, решения о недавнем исключении пояснительной записки № 0.38.1.
The meeting suggested that treaty bodies, in particular the Human Rights Committee, the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, the Committee on the Elimination of Racial Discrimination and the Committee against Torture, should require a substantive analysis of violations occurring at the intersection of gender and race. Участники совещания предложили договорным органам, в частности Комитету по правам человека, Комитету по экономическим, социальным и культурным правам, Комитету по ликвидации дискриминации в отношении женщин, Комитету по ликвидации расовой дискриминации и Комитету против пыток, требовать проведение обстоятельного анализа нарушений, обусловленных совокупным воздействием расовой дискриминации и дискриминации по признаку пола.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!