Примеры употребления "of" в английском с переводом "изо"

<>
The curse of halitosis, Scotty? Дурной запах изо рта, Скотти?
Out of the icebox and into the fire. Изо льда, да в полымя.
I will give him the kiss of life. Я сделаю ему "изо рта в рот".
So we dashed, all of us, towards the shelter. и изо всех сил помчались в сторону укрытия.
Babies actually don't come out of your mouth. Дети, как водится, не появляются изо рта.
It is struggling to maintain the physical integrity of the Motherland. Она изо всех сил пытается сохранить физическую целостность родины.
Oh, I struggled to keep faith in the perfectibility of humankind. О, я изо всех сил пыталась сохранить веру в способность к совершенствованию у человечества.
That was one of the worst nightmares that we have seen. И это был наихудший кошмар изо всех, которые мы видели.
The fabric of Russian fundamentals are deteriorating on a daily basis. Изо дня в день российские показатели ухудшаются.
And so to get relief, I sometimes pop them out of my mouth. Поэтому, чтобы отдохнуть, я иногда высовываю её изо рта.
Ben, take the lollypop out of your mouth, you already brushed your teeth Бен, вытаскивай леденец изо рта, ты уже почистил зубы
The blue curving line shows the overall trend of spending from day to day. Синяя волнистая линия показывает общую тенденцию расходов изо дня в день.
It works hard now to find its way back into the hands of Men. Сейчас оно изо всех сил пытается попасть обратно в руки Людей.
Yet Ukraine currently is struggling to meet the conditions of its IMF assistance program. Тем не менее, в настоящее время Украина изо всех сил пытается выполнить условия своей программы помощи МВФ.
Or at least not go up on stage acting all proud of their name. Или по крайней мере на сцену не вылезала, изо всех сил выпячивая своё имя.
He is at pains to demonstrate his grasp of the most minute budget and macroeconomic numbers. Он изо всех сил старался продемонстрировать свое знание подробностей бюджета и макроэкономических показателей.
Individual investors, institutions and foundations were buying the metal as fast as they could, regardless of price. Частные инвесторы, фирмы и фонды изо всех сил скупали этот металл за любую цену.
Of all the European countries, France will likely retain the most capable, lethal army in the future. Изо всех европейских стран у Франции, скорее всего, будут самые боеспособные и мощные сухопутные войска.
His power base shrinks by the day, and his strangling of independent information makes him increasingly ill-informed. Опоры его власти подтачиваются изо дня в день, а притеснение независимых СМИ делают его все менее осведомленным во многих вопросах.
Whole communities can be plunged into deeper levels of poverty as health-care workers struggle to contain outbreaks. Целые населенные районы могут опуститься на более низкие уровни бедности, тогда как работники системы здравоохранения изо всех сил пытаются остановить вспышки этой болезни.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!