Примеры употребления "number" в английском с переводом "численность"

<>
Estimates put their number at around 1,200. Их общая численность предположительно достигает около 1200 человек.
It increased the number of pupils eligible for matriculation; увеличение численности учащихся, имеющих право на поступление в высшие учебные заведения;
Number of directors and deputy directors of general education schools Численность директоров и заместителей директоров общеобразовательных школ
The number of children receiving disability benefits is rising year by year. Численность получателей пособия по инвалидности среди детей растет с каждым годом.
Johnson eventually raised the number of US troops to more than 500,000. Джонсон, в конце концов, довел численность вооруженного контингента США до более чем 500 000.
“Provocations like that will cut down the number of people coming out to protest.” - Каждая такая провокация будет сокращать численность массовых митингов».
The number of school health visitors was increased from 481 (2005) to 908 (2006). Численность патронажных работников при школах увеличилась с 481 (2005 год) до 908 человек (2006 год).
Similarly, the number of pupils taught can only at best be a starting point. Аналогичным образом, численность учащихся может в лучшем случае служить только отправным пунктом.
The total number of assistant judges is 12, consisting of 5 women and 7 men. Общая численность помощников судей составляла 12 человек, причем из них 5 женщин и 7 мужчин.
Overall the number of full time employees of health authorities increased by 12 per cent. В целом численность персонала медицинских учреждений, работающего полный рабочий день, выросла на 12 процентов.
Number of Economically Active, Employed and Unemployed Persons and Unemployment rate 1999-2002 (Paramaribo and Wanica) Численность экономически активного, работающего и безработного населения и уровень безработицы за 1999-2002 года (Парамарибо и Ваника).
Main pollutants (type of production, contribution to the region's economy, number of employees, emissions and discharges). Основные загрязнители (характер производства, вклад в экономику региона, численность работающих, выбросы и сбросы).
The number of housewives increased from roughly 10 million in 1995 to about 12 million in 2002. Численность домашних хозяек возросла с примерно 10 миллионов в 1995 году до приблизительно 12 миллионов в 2002 году.
Allowing for changes in the number of people and their wealth, flood losses have actually decreased slightly. Учитывая изменения в численности и богатстве населения, потери от наводнений даже слегка уменьшились.
Orlenko argues ground combat robots would reduce the total number of soldiers needed to assault a defense. Орленко утверждает, что использование наземных боевых роботов приведет к сокращению общей численности военнослужащих, привлекаемых к проведению атаки.
Stratification by number of employees and kind of activity is done only for enterprises constituting a legal entity. Стратификация предприятий по численности занятых и видам деятельности проводится только для предприятий на основе юридического лица.
They number less than a half-million, and two-thirds of them live around Mosul in northern Iraq. Их численность составляет меньше полумиллиона, и две трети из них живут вокруг Мосула на севере Ирака.
Between 1960 and 2015, the overall number of migrants tripled, to 3.3 percent of the world’s population. В период с 1960 по 2015 год общее число мигрантов утроилось — их доля в численности населения мира достигла 3,3 процента.
The number of young people participating in labour market policy programmes has declined sharply in the last ten years. За последние десять лет резко сократилась численность молодежи, участвующей в адресных программах, осуществляемых в контексте соответствующей политики на рынке труда.
Paragraph 177 of the report speaks of the “increased number of graduates” but is silent on their employment possibilities. В пункте 177 доклада сказано о " росте численности дипломированных специалистов ", но ничего не говорится об их возможностях трудоустройства.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!