Примеры употребления "number" в английском с переводом "считать"

<>
Many consider seven to be a lucky number. Многие считают, что семь - счастливое число.
S = number of seating positions, excluding the divers S = число мест для сидения, не считая места водителя
He believes in the superstition that 13 is an unlucky number. Он верит в предрассудки, считая, что 13 - несчастливое число.
Less than three years earlier that number stood at only 25 percent. Всего за три года до этого так считали лишь 25 процентов респондентов.
What we thought was the artist's tag, it's a number 15. То, что мы считали подписью художника, это число 15.
If date1 falls on a Monday, DateDiff counts the number of Mondays until date2. Если день дата1 приходится на понедельник, DateDiff считает число понедельников до дня дата2.
Now, how many people here think the Trump number is higher for the fruit fly? Теперь, кто из вас считает, что число Трампа больше у плодовой мушки?
But a number of observers, particularly Russians, considered the newspaper's story fishy on several counts. Однако многие наблюдатели, особенно русские, считают эту газетную статью сомнительной по нескольким причинам.
Some analysts consider any number higher than 0.4 as a warning sign of potential unrest. Некоторые аналитики полагают, что если коэффициент Джини выше 0,4, то это можно считать предупредительным сигналом о грядущих беспорядках.
It includes a number of liberal-democratic principles that many Taliban consider objectionable, if not blasphemous. Она включает несколько либерально-демократических принципов, которые Талибан считает нежелательными, если вообще не богохульными.
The average Briton believes that 34% of UK residents are foreigners; the true number is just 11%. Средний британец считает, что 34% жителей Великобритании иностранцы. Истинное число ближе к 11%.
Officially, economic growth has slowed to near 7%; but many believe the real number is below 5%. Официально, экономический рост замедлился почти до 7%; но многие считают, что реальная цифра ниже 5%.
It's home to an unknown number of people - some say between 250,000 and 1.2 million. Это дом для огромного числа людей - некоторые считают, что население Киберы составляет от 250 000 до 1,2 миллиона человек.
But senior Western government officials believe the real number of Russian military personnel involved could reach 100,000 or more. Однако высокопоставленные чиновники западных правительств считают, что число российских военных, задействованных в этих учениях, может достигать 100 тысяч.
The protesters – and, apparently, an increasing number of Russians – see them as time-servers whose primary concern is their own welfare. Протестующие — и, очевидно, растущее число россиян — считают их приспособленцами, которые стремятся исключительно к личному обогащению.
It was an uncomfortable number: Germany only lost 7.3 million people, according to the official count, which some historians argue is low. Это была неудобная цифра: Германия потеряла — по официальным подсчетам, которые некоторые историки считают заниженными, — 7,3 миллиона человек.
I'm going to let you say your piece, but I'm going to put up the number that I think is right." Я позволю вам назвать вашу ставку, но я поставлю то число, которое считаю правильным».
I seem to remember that if you count the latter, the number goes to some 20% of US workers changing jobs each year. Насколько я помню, если считать последних, то получится, что 20% американских работников каждый год меняют работу.
But, contrary to Weber’s assumptions, a growing number of Westerners today regard neither the logic nor the fairness of the rules as obvious. Однако сегодня, вопреки рассуждениям Вебера, всё большее число жителей Запада отказываются считать логику и справедливость правил очевидными.
The average Swede, for example, believes that 18% of the country’s population is composed of migrants; the actual number is close to 13%. Например, средний гражданин Швеции считает, что 18% населения страны составляют мигранты, а фактическое число близко к 13%.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!