Примеры употребления "newly released figure" в английском

<>
They also assist unlucky inmates stranded in prisons on separatist-controlled territory and the newly released who face an arduous journey to their homes on the Ukrainian side of the border. Они также помогают несчастным заключенным, оказавшимся в тюрьмах на территории, контролируемой сепаратистами, и тем, кого недавно выпустили на волю и кому предстоит трудное возвращение домой на украинскую территорию.
Newly released recordings of interviews with some of music’s biggest names — from Steven Tyler to Graham Nash — reveal yet another wrinkle in the decades-long mystery of precisely why the Beatles called it quits. Недавно опубликованные записи интервью с некоторыми из самых знаменитых людей музыкального мира - от Стивена Тайлера (Steven Tyler) до Грэма Нэша (Graham Nash) – сообщают новые подробности, помогающие понять причины таинственного распада Beatles, о чем гадают уже не первое десятилетие.
Consider the newly released WikiLeaks video of U.S. forces killing a dozen or so Iraqi civilians. Недавно на страницах WikiLeaks появилась видеозапись того, как американские военные убивают около десятка иракских мирных жителей.
Child coupons might include a 20 percent discount for new customer orders, a 10 percent discount on a newly released item, or 95.00 off orders of 1,000.00 or more. Дочерние купоны могут включать скидку 20 процентов для новых заказов клиентов, скидку 10 процентов на новые выпущенные номенклатуры или скидку 95,00 при заказе на сумму 1000,00 или больше.
The study examines the social and economic correlates of living arrangements and also incorporates factors such as the number of living children and the flow of informal support transfers based on newly released data from a special survey on older persons in Latin American and Caribbean countries. На основе недавно опубликованных данных специального исследования по вопросу о положении пожилых людей в странах Латинской Америки и Карибского бассейна в исследовании рассматриваются социально-экономические параметры уклада жизни и такие факторы, как число взрослых детей и объем денежных переводов как неформальной материальной помощи.
Instead, the team developing the Protection and Programme Management component of the Integrated Systems Project was analysing the extent to which a newly released PeopleSoft module, the Balanced Scorecard within its Enterprise Performance Management system, would provide the required functionality. Вместо этого группа, занимающаяся разработкой компонента защиты и управления программами проекта комплексных систем, проводит анализ того, в какой степени вновь созданный модуль PеopleSoft, обеспечивающий сбалансированную оценку результатов в рамках системы управления деятельностью предприятий, сможет обеспечить выполнение необходимых функций.
The secretariat will produce such a map as part of this project, combining existing and newly released data sets. Секретариат составит такую карту в рамках данного проекта, объединив существующие и вновь опубликованные ряды данных.
The Fund's newly released institutional Framework for Action on Adolescents and Youth draws on a vision of a world in which young people's rights are promoted and protected and in which girls and boys have optimal opportunities to develop their full potential and live free of poverty, discrimination and violence. Фонд недавно выступил с институциональной Рамочной программой действий для подростков и молодежи, направленной на построение такого мира, в котором поощряются и защищаются права молодежи и перед девочками и мальчиками открываются оптимальные возможности для всестороннего раскрытия их потенциала и для жизни, свободной от нищеты, дискриминации и насилия.
CIA recipe for invisible ink among newly released WWI-era documents ЦРУ опубликовало рецепт невидимых чернил времен Первой мировой войны
The Federal Statistics Office hasn't released a quarterly growth figure since 2015, so that's not an official, official number. Федеральная служба государственной статистики не публиковала данные о поквартальном росте с 2015 года, поэтому речь не идет об официальных данных.
Following the poor economic tendency survey released on Tuesday, another weak figure is likely to weaken SEK somewhat. После плохого обзора по экономической тенденции, выпущенного во вторник, еще одни слабые цифры, скорее всего, ослабят SEK несколько.
The officials said the regime’s tactics have taken a more aggressive turn, and newly declassified satellite images released Friday show what officials described as “indiscriminate” artillery damage to schools, mosques and other facilities in the beleaguered city of Homs in recent weeks. Сотрудники разведки также отметили, что тактика сирийского режима стала более агрессивной, а рассекреченные в пятницу спутниковые снимки свидетельствуют о нанесении в последние недели «беспорядочных» артиллерийских ударов по школам, мечетям и другим зданиям в осажденном городе Хомсе.
The manufacturing PMI fell to 51.8 in April from 54.5, but that had little impact on the currency (it was released 15 minutes before the retail sales figure). Производственный индекс PMI упал до 51,8 в апреле с 54,5, но это не сильно повлияло на валюту (он был выпущен за 15 минут до данных по розничным продажам).
PPI reports are usually released on a monthly basis, with the core PPI figure expressed as a percentage. Статистика по индексу цен производителей публикуется ежемесячно, с выделением базового PPI, который выражается в процентах.
Venezuela (which has not published official inflation statistics this year) and Argentina (which has not released reliable inflation data for several years) figure prominently in this group. Iran, Russia, Syria, Ukraine, and a handful of African countries comprise the rest. Венесуэла (в этом году она не публикует официальную статистику об инфляции) и Аргентина (она не публикует достоверные данные об инфляции уже несколько лет) ярко выделяются в этой группе, в которую также входят Иран, Россия, Сирия, Украина и горстка африканских стран.
Cullison also pointed out that a “U.S. diplomatic cable, recently released by Wikileaks, called Mr. Limonov a fringe opposition figure, whose influence will only last as long as his ability to attract more recruits who are willing to be beaten and arrested.” Каллисон также отметил, что «дипломатическая депеша США, недавно обнародованная Wikileaks, называет г-н Лимонова маргинальной оппозиционной фигурой, чье влияние будет продолжаться до тех пор, пока он будет в состоянии привлечь новобранцев, готовых быть избитыми и арестованными».
On 20 July 2007, as a gesture to the newly formed Emergency Government, 255 prisoners belonging to various factions were released from Israeli prisons and 178 Palestinian activists were taken off the list of wanted persons. 20 июля 2007 года в качестве жеста доброй воли в отношении сформированного чрезвычайного правительства из израильских тюрем были освобождены 255 заключенных, принадлежавших к различным группировкам, а 178 палестинских активистов были вычеркнуты из списка лиц, находящихся в розыске.
The billionaire developer and reality television star, who polls show leads the field for the GOP presidential nomination, released a statement Monday calling for “a total and complete shutdown of Muslims entering the United States until our country's representatives can figure out what is going on.” Миллиардер, застройщик и звезда реалити-шоу Трамп, который, согласно опросам, лидирует в борьбе за выдвижение в качестве кандидата на президентский пост от Республиканской партии, в понедельник опубликовал заявление, призвав «целиком и полностью запретить мусульманам въезд в США, пока представители нашей страны не разберутся в происходящем».
Indeed, newly elected president Cesar Gaviria, a youthful Kennedyesqe figure, ended his inaugural address with: “Colombians: welcome to the future”. Только что избранный президент Цезар Гавирия, молодой человек, чем-то напоминающий Кеннеди, закончил свою речь при вступлении в должность обращением: «Колумбийцы, добро пожаловать в будущее».
The Economy Ministry will explain the discrepancy between its third-quarter estimate and the figure released by the statistics service when a breakdown of the contributions to growth becomes available, Klepach said. Министерство экономического развития объяснит расхождение между своей оценкой по третьему кварталу и цифрами статистической службы позднее, когда у него появятся данные с разбивкой показателей роста, сказал Клепач.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!