Примеры употребления "новых" в русском с переводом на английский

<>
Импорт новых и обновленных отчетов. To import these new and updated reports:
Время для чистых грифелей и новых начинаний. It's time for clean slates and fresh starts.
Ваше благосостояние растет и у Вас возникают потребности в новых и современных услугах? The Renesource Capital specialists deeply analyze the markets and provide detailed advices to customers. Your wealth is growing and you require modern – Innovative services?
Я также участвовал в исследованиях новых форм заражения ВЛ. I have also been engaged in research on novel types of VL transmission.
Было бы контрпродуктивно, если бы мы, лихорадочно и поспешно стремясь внедрить в жизнь правосудие переходного периода, спровоцировали возобновления конфликта, нового насилия и новых страданий. It would be counter-productive for us if, in our haste and impatience to pursue transitional justice, we were to cause a return to conflict, renewed violence and suffering.
Последний саммит ЕС по вопросам занятости не принес хороших новых идей. The EU’s most recent jobs summit did not provide much in the way of new ideas.
Это меню удобно как для новых, так и для вернувшихся пользователей. Having a persistent menu easily communicates the basic capabilities of your bot for first-time and returning users.
Введите настройки для новых продуктов. Enter settings for the new products.
Слушай, мне нужно поехать купить новых шмоток. Well, uh, listen, II've got to get some fresh rags.
Другим, более интересным подходом является создание новых высококвалифицированных рабочих мест в современной индустрии услуг. A better approach would entail creating high-quality jobs in modern service industries.
ссылки на методологию идентификации и проверки разновидностной чистоты и выявления новых признаков. Reference to methodology of identification, verification of varietal purity, identification of Novel Traits.
В ответ западные СМИ в панике начали трубить везде, где можно, о провале политики Обамы, об угрозе Израилю, опасности появления новых толп беженцев и многом другом. In panic-stricken response, Western media has sounded off in all directions deducing the failure of Obama’s policies, the threat to Israel, the danger of renewed refugee flows and much else.
Убедитесь, что у вас есть как минимум 5 новых или измененных статей, которые отражают ваши последние обновления. Make sure you have 5 new or modified articles that reflect your most recent updates.
Полки там постепенно пустели, а очереди становились все длиннее, и я снова и снова слышал одну и ту же историю из уст новых покупателей AR-15. «Раньше мне она была совершенно не нужна. As the walls grew more barren and the lines longer, I heard the same story again and again from first-time AR buyers: "I never really wanted one of these before.
Ведется активный поиск новых моделей. An active search is on for new models.
МВФ нуждается в новых идеях относительно контроля капиталов The IMF Needs Fresh Thinking on Capital Controls
Но одновременно они разрушают существующие бизнес-модели и способствуют развитию современного вооружения на новых, пугающих направлениях. But they are also upending established business models and pushing modern warfare in frightening new directions.
И эти организмы, поскольку они очень сильно отделены от поверхности, производят массы новых соединений. And these organisms, because they're very separate from the surface, make a vast array of novel compounds.
Хотя резолюция 1612 (2005) была важным шагом в реализации «этапа практических мер», сейчас мы должны обеспечить принятие новых совместных мер с целью улучшения положения на местах. While resolution 1612 (2005) was an important step in taking forward the “era of application”, we must now ensure that we take renewed joint action in order to improve the situation on the ground.
В большинство новых торговых соглашений включаются положения, которые предоставляют иностранным инвесторами больше прав, чем имеют инвесторы в США. Indeed, provisions embedded in most recent trade agreements give foreign investors more rights than are provided to investors in the US.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!