Примеры употребления "выпущенного" в русском

<>
Сопоставление или отмена чека, датированного будущим числом, выпущенного для поставщика. Settle or cancel a postdated check that is issued to a vendor.
Дважды щелкните запись выпущенного продукта. Double-click a released product record.
Что касается предложения г-на Ивасавы, то оратор надеется, что все новые члены Комитета вскоре получат копию DVD-диска о деятельности договорных органов, выпущенного в осенью 2006 года, по которому уже получены позитивные отклики от ряда учебных заведений. Referring to Mr. Iwasawa's suggestion, he hoped that all new Committee members would soon receive a copy of the DVD on treaty body activities, produced in autumn 2006, which had already received positive feedback from a number of educational institutions.
В этом году IPCC выпускает свой четвертый цикл докладов, начиная с выпущенного в начале февраля. This year, the IPCC is releasing its fourth round of reports, starting with the one issued early in February.
Создайте производственный маршрут для выпущенного продукта. Create a production route for a released product.
Воспроизводится из прилагаемого ранее выпущенного документа NPT/CONF.2005/PC.II/WP.1 от 23 апреля 2003 года. Reproduced from previously issued document NPT/CONF.2005/PC.II/WP.1 of 23 April 2003 as attached.
Складируемая номенклатура основана на определениях выпущенного продукта. Inventory items are based on the definitions of a released product.
Протесты продолжались и после декрета об амнистии, выпущенного вечером 31 мая, так как лидеры оппозиции заявили, что это всего лишь уловка, чтобы выиграть время. Protests continued after the amnesty decree, issued late on May 31, as opposition leaders said it was a ploy to gain time.
Варианты продукта основываются на аналитиках выпущенного продукта. Product variants are based on the dimensions of a released product.
Членам Совета сообщили, что г-н Перрикос встретился с Чарльзом Делфером из Поисковой группы в Ираке 8 октября для обсуждения содержания доклада Поисковой группы в Ираке, выпущенного 6 октября. Council members were told that Mr. Perricos had met with Charles Duelfer of the Iraq Survey Group on 8 October to discuss the contents of the report of the Iraq Survey Group issued on 6 October.
Эта процедура используется для создания маршрута производства выпущенного продукта. Use this procedure to create a production route for a released product.
CD/1871, озаглавленный " Письмо Постоянного представителя Пакистана от 12 августа 2009 года на имя Председателя Конференции по разоружению, препровождающее текст пресс-релиза, выпущенного Министерством иностранных дел Пакистана, под названием'Пакистан поддерживает цели ядерного разоружения и нераспространения'"; CD/1871, entitled “Letter dated 12 August 2009 from the Permanent Representative of Pakistan addressed to the President of the Conference transmitting the text of the press release issued by the Ministry of Foreign Affairs of Pakistan entitled “Pakistan subscribes to the goals of nuclear disarmament and non-proliferation””;
Однако добавлять эти сведения для создания выпущенного продукта не нужно. However, you do not have to add this information to create a released product.
CD/1871, озаглавленный " Письмо Постоянного представителя Пакистана от 12 августа 2009 года на имя Председателя Конференции по разоружению, препровождающее текст пресс-релиза, выпущенного Министерством иностранных дел Пакистана, под названием'Пакистан поддерживает цели ядерного разоружения и нераспространения'"; и CD/1871, entitled “Letter dated 12 August 2009 from the Permanent Representative of Pakistan addressed to the Secretary-General of the Conference transmitting the text of the press release issued by the Ministry of Foreign Affairs of Pakistan entitled “Pakistan subscribes to the goals of nuclear disarmament and non-proliferation””; and
Просмотр всех строк заказа, выпущенного из договора на покупку или продажу View order lines released from a purchase or sales agreement line
Если размеры вознаграждения устанавливаются совещанием кредиторов, суд, как правило, будет обладать полномочиями пересматривать установленную сумму по заявлению управляющего в деле о несостоятельности или определенной доли или числа кредиторов, например кредиторов, представляющих 10 процентов выпущенного акционерного капитала, или на которых приходится по меньшей мере 10 процентов или 25 процентов общего объема задолженности. Where remuneration is fixed by a meeting of creditors, the court will generally have the power to review the amount on the application of the insolvency representative or of a specified percentage or number of creditors, for example creditors representing 10 per cent of the issued share capital or with at least 10 per cent or 25 percent of the total debts.
В поле Группа аналитик хранения выберите группу аналитик хранения для выпущенного продукта. In the Storage dimension group field, select the storage dimension group for the released product.
Если размеры вознаграждения устанавливаются собранием кредиторов, суд, как правило, будет обладать полномочиями пересматривать установленную сумму по заявлению управляющего в деле о несостоятельности или определенной доли или определенного числа кредиторов, например кредиторов, представляющих 10 процентов выпущенного акционерного капитала или на которых приходится по меньшей мере 10 процентов или 25 процентов общего объема задолженности. Where remuneration is fixed by a meeting of creditors, the court will generally have the power to review the amount on the application of the insolvency representative or of a specified percentage or number of creditors, for example creditors representing 10 per cent of the issued share capital or with at least 10 per cent or 25 percent of the total debts.
Определение группы аналитик хранения и группы аналитик отслеживания при создании выпущенного продукта Define a storage dimension group and a tracking dimension group when a released product is created
Она просила ЮНКТАД вновь созвать Консультативную группу для проведения оценки откликов в связи с практическим применением руководства по РПУМСП для предприятий уровней 2 и 3, выпущенного МСУО в 2003 году; для содействия внесению вклада МСУО в обсуждения вопросов учета на МСП, проходящие в настоящее время в рамках МССУ и Международной федерации бухгалтеров (ИФАК); и для обновления ее руководства по РПУМСП для предприятий уровня 3. It requested UNCTAD to reconvene a Consultative Group to assess the feedback on the practical use of the SMEGA 2 and 3 guidance issued by ISAR in 2003; to facilitate ISAR's input into the deliberations on accounting by SMEs currently taking place within the IASB and the International Federation of Accountants (IFAC); and to update its SMEGA 3 guidance.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!