OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
Not one has a Muslim majority. Но среди этих стран нет ни одной страны с мусульманским большинством.
All of these are provinces with Muslim majority populations that are part of non-Muslim majority states. Все они являются провинциями с мусульманским большинством, находящимися в составе немусульманских государств.
“The laws are modeled after Russia, but Kyrgyzstan is also a Muslim majority country that is more and more nationalist,” Marat told FP. «Эти законы подготовлены по российскому образцу, но Киргизия это также страна с мусульманским большинством, которое становится все более националистическим, — заявила Марат Foreign Policy.
He foresaw “a really stable and secure government in Pakistan,” whose Muslim majority would treat minorities in their midst “in a most generous way.” Он предвидел образование «абсолютно стабильного и надёжного правительства в Пакистане», мусульманское большинство которого будет относиться к религиозным меньшинствам, проживающим в центре страны «самым лучшим образом».
This tranquility has been helped by the elaborate "rituals of respect" that have developed between the secular state and the Sufi orders, and the excellent relations between the country's Muslim majority and the Catholic minority at all levels of society. Этому покою помогли старательно разработанные "ритуалы уважения", которые развились между светским государством и социальными слоями суфиев, и прекрасные отношения между мусульманским большинством страны и католическим меньшинством на всех уровнях общества.
While a secularist coalition, mixing apples and oranges, may have declared war against a broad front of Islamic tendencies, the government, with its moral authority among the Muslim majority in Turkey, will be able to isolate the violent fringe and drive it into oblivion. В то время как коалиция сторонников светского государства объявила войну широкому фронту исламских тенденций, правительство, пользуясь моральной поддержкой мусульманского большинства в Турции, имеет возможность изолировать элемент насилия и предать его забвению.
In the face of a world frightened by Islam, Mahathir was able to affirm a neglected facet of his leadership, repeatedly reminding the world that he presided over the one country in the world where a Muslim majority and large non-Muslim minorities live in peace. Перед лицом мира, напуганного Исламом, Махатир снова укрепил свое лидерство, непрерывно напоминая, что он руководит единственной в мире страной, где Мусульманское большинство и большие по численности религиозные меньшинства живут в мире.
Only one of every four countries with Muslim majorities has a democratically elected government. Лишь в одной из каждых четырёх стран с мусульманским большинством правительство избрано демократическим путем.
As the only state in India with a Muslim majority, Jammu and Kashmir has a special status under India's Constitution. Как единственный штат Индии, в котором большинство населения составляют мусульмане, Джамму и Кашмир по индийской конституции обладает особым статусом.
Moreover, Kazakhstan, though a Muslim majority country, has established the type of secular, multi-ethnic, and multi religious polity that the West is seeking to encourage throughout the Muslim world. К тому же, Казахстан, большинство населения которого является мусульманами, создал государственное устройство светского, многоэтничного и многорелигиозного типа, чего Запад пытается добиться от всего мусульманского мира.
Qaddafi’s intensifying campaign comes as Saudi troops, backed up by forces from the United Arab Emirates, move into Bahrain to help stamp out persistent protests led by the Shiite Muslim majority. Интенсификация усилий Каддафи проходит на фоне того, как войска Саудовской Аравии при поддержке вооруженных сил Объединенных Арабских Эмиратов выдвинулись в Бахрейн, чтобы помочь подавить выступления, возглавляемые шиитским большинством.
Roughly 400 million Muslims currently live in non-Arab Muslim majority states - including Turkey, Indonesia, Bangladesh, Senegal, Mali, and Albania - that have held relatively free elections for their highest political offices. Около 400 миллионов мусульман проживают в настоящее время в неарабских мусульманских странах, включая Турцию, Индонезию, Бангладеш, Сенегал, Мали и Албанию, в которых состоялись относительно свободные выборы в высшие органы власти.
Similarly, near the beginning of the May stock market tumble, Ahmadinejad visited Indonesia, the world’s most populous country with a Muslim majority, and newspapers reported on May 13 that he had received a standing ovation from students at two of the country’s top universities. Подобным образом, где-то в начале майского падения цен на фондовой бирже Ахмадинежад посетил Индонезию, самую густонаселенную страну мира, в которой большинство населения составляют мусульмане, и 13 мая газеты сообщили, что он получил продолжительные овации от студентов двух ведущих университетов страны.
And despite the perceived link between refugees from Muslim majority countries and terrorism that is widespread across Europe, Pew's data showed that on the whole, French citizens were more concerned about economic factors. Несмотря на кажущуюся связь между беженцами из мусульманских стран и терроризмом, получившим широкое распространение в Европе, данные центра Pew говорят о том, что в целом граждан Франции больше беспокоят экономические факторы.
The PPP’s political rival, the Pakistan Muslim League (Nawaz) won a majority of seats in the Punjab provincial assembly, giving it control of the country’s largest province. Политический соперник ПНП, Пакистанская мусульманская лига (Наваз) (ПМЛ(Н), выиграла большинство мест в провинциальной ассамблее Пенджаба, получив контроль над крупнейшей провинцией страны.
First, Russia has over 10 million Muslim citizens and while the vast majority are moderate and peaceful, many — especially in the North Caucasus — resent Russian rule. Во-первых, в России более 10 миллионов мусульман, и в то время как подавляющее большинство является умеренным и мирным, многие — особенно на Северном Кавказе — недовольны российским правлением.
Ironically, Iran has been the main supporter of Arab democracy, for the best way to undermine the incumbent regimes is to promote popularly based Islamist movements such as Hezbollah in Lebanon, the Muslim Brotherhood in Egypt, Hamas in Palestine, and the Shiite majority in Iraq. Как это ни странно, но Иран был главным сторонником арабской демократии, поскольку лучший способ подорвать существующий режим – это поддерживать популярные исламистские движения, вроде Хезболлы в Ливане, Мусульманского братства в Египте, Хамаса в Палестине и шиитского большинства в Ираке.
Polls in the Muslim world show that American culture remains attractive to the moderate majority. Проведенные в исламском мире опросы показывают, что американская культура остается и сейчас сохраняет привлекательность для большинства населения.
Other Muslim states seem to grasp this: recently, a Turk was chosen for the first time and by a majority vote to be Secretary General of the Organization of Islamic Countries. Похоже, что другие мусульманские государства понимают это: недавно турок был впервые избран большинством голосов на должность генерального секретаря Организации исламских государств.
And how can we tell the Muslim Brotherhood, as we should, that they must respect minority rights, if we don't accept majority rights? И как мы можем заявить Братьям-мусульманам, что нам и следует сделать, что они обязаны уважать права меньшинства, если мы не принимаем прав большинства?

Реклама

Мои переводы