Примеры употребления "мусульман" в русском с переводом на английский

<>
Священной книгой мусульман является Коран. The holy book of Muslims is Qur'an.
"Мы применяем принцип свободы самовыражения беспристрастно и независимо от того, оскорбляет это мусульман, христиан, евреев или кого-либо другого". "We apply the principle of freedom of expression even-handedly, whether it offends Moslems, Christians, Jews, or anyone else."
Это священная война против мусульман. It's a holy war against Muslims.
Он не предоставляет идеологии, достаточно мощной для того, чтобы соперничать с фундаментализмом, вовлекшим в свои сети, по меньшей мере, два поколения мусульман. it does not supply an ideology compelling enough to compete with fundamentalism, which has captured at least two generations in the Moslem world.
Мы не должны демонизировать всех мусульман. We must not demonize all Muslims.
Обращаясь к достижениям исламской культуры в Средние Века, они предложили способ (служащий их собственным интересам) вызволения мусульман из зависимости, деградации и нищеты. Recalling the achievements of Islamic culture during the Middle Ages, they offered a (self-serving) nostrum for lifting Moslems out of dependence, degradation and misery:
Для мусульман весь суверенитет принадлежит Богу; For Muslims, all sovereignty vests in God;
Только когда Дэвид Ирвинг будет освобожден, европейцы смогут повернуться к протестующим мусульманам и сказать: "Мы применяем принцип свободы самовыражения беспристрастно и независимо от того, оскорбляет это мусульман, христиан, евреев или кого-либо другого". Only when David Irving has been freed will it be possible for Europeans to turn to the Islamic protesters and say: "We apply the principle of freedom of expression even-handedly, whether it offends Moslems, Christians, Jews, or anyone else."
Значительное количество мусульман, которые могут это сказать. And there are Muslims, many Muslims out there, who are saying precisely this.
Обращаясь к достижениям исламской культуры в Средние Века, они предложили способ (служащий их собственным интересам) вызволения мусульман из зависимости, деградации и нищеты. Таким способом должно было стать восстановление теократических исламских государств, более справедливых, чем светские государства. Recalling the achievements of Islamic culture during the Middle Ages, they offered a (self-serving) nostrum for lifting Moslems out of dependence, degradation and misery: the reestablishment of theocratic Islamic States that would be more pure and just than secular ones.
Спасение косовских мусульман не было действием ООН: The rescue of Kosovo's Muslims was not a UN action:
Согласно этой точке зрения, если Иран хочет лишить Израиль легитимности и в перспективе объединить мусульман против Запада, то единственное решение – это изолировать Иран на Ближнем Востоке и заключить против него союзы с умеренными суннитскими арабскими режимами. According to this view, if Iran wants to de-legitimize Israel and ultimately unite Moslems against the West, the only answer is to isolate Iran in the Middle East, and to create alliances against Iran with moderate Sunni Arab regimes.
ты знаешь, что индусы убивают нас, мусульман. You know the Hindus are killing us Muslims.
Такой подход, однако, не обеспечивает быстрого решения проблемы терроризма, и на то есть несколько причин. Он не предоставляет идеологии, достаточно мощной для того, чтобы соперничать с фундаментализмом, вовлекшим в свои сети, по меньшей мере, два поколения мусульман. However, it provides no short-term answer to terrorism for several reasons: it does not supply an ideology compelling enough to compete with fundamentalism, which has captured at least two generations in the Moslem world.
Я слышала суфийские молитвы - простых мусульман, ненавистных Талибам. I heard prayers of the Sufi - humble Muslims, hated by the Taliban.
Европа и Турция должны доказать самим себе - и миру, - хантингтонское «столкновение цивилизаций» не является неизбежным, что христиане, иудеи, мусульмане и другие верующие и неверующие могут вместе строить "Европейский Проект", что общество с большинством мусульман может быть демократичным и мирским, а турки и греки могут сделать то же, что французы и немцы: ради добрососедства преодолеть века неприязни. Europe and Turkey together must prove to themselves, and to the world, that Huntington's "clash of civilizations" is not unavoidable; that Christians, Jews, Moslems, and other believers and non-believers can build the "European Project" together; that a society with a large majority of Moslems, can be democratic and secular; and that Turks and Greeks can do what the French and Germans have done: overcome a century-long antagonism to build a "good neighborhood".
В отличие от мусульман, европейцы гордятся своей объективностью. In contrast to the Muslim world, Europeans pride themselves on being objective.
Сегодня в США - лишь 2,6 миллиона мусульман. There are only 2.6 million Muslims in the United States today.
БДП всегда вызывала в среде мусульман инстинктивный страх. The BJP has always evoked instinctive fear among Muslims.
Ментальность мусульман Азии аналогична ментальности индусов и китайцев. Asian Muslims have the same mentality as the Chinese and Indians.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!