Примеры употребления "making off" в английском

<>
Tom seems to have made off with the elk carcass. Похоже, Том убежал с тушей лося.
I'm not gonna make a pregnant woman storm off? Я не заставлю беременную женщину убежать в бешенстве?
Her locker was full of credit card slips, and she was making off with the head massagers. Её шкафчик был заполнен бланками кредитных карточек, и она выносила из магазина массажеры для головы.
and making money off that too. и также зарабатываем деньги на мусоре.
So Ken, another whitey photographer making money off the spilled blood of Africans, eh? Что, Кен, еще один беленький фотограф, делающий деньги на пролитой крови африканцев, да?
Crazy is a college kid sitting in her dorm room with posters on the wall and her music blaring, making money off of weapons that kill innocent people. Безумие - то, что ребенок из колледжа, сидящая в комнате общежития с плакатами на стене и ревом музыки зарабатывает деньги на оружии, которое убивает невинных людей.
You're making a lot of money off that little ball. Благодаря этому маленькому мячу ты зарабатываешь много денег.
Making out and popping off br. Целоваться и срывать лиф.
By the morning, the models will all be gone and you'll be back to one-night stands, making out and popping off bras. К утру от этих моделей и следа не останется, и ты снова сможешь снимать девчонок на одну ночь, целоваться и срывать лифчики одной левой.
Lowering trade barriers would mean that all countries could focus on doing what they do best, making everyone better off. Уменьшение торговых барьеров означало бы, что все страны могут сосредоточиться на производстве того, что у них получается лучше всего, и от этого выиграют все.
Wallace thinks local entrepreneurs like Namalale may be the key to making the Internet take off here. Уоллес считает, что местные предприниматели типа Намалале это важная категория людей, способная сделать так, чтобы интернет в таких местах стал популярен.
Nathan's making a mistake selling off so soon. Продавая так быстро, Нейтан совершает ошибку.
She's making that diagnosis based off of low-normal EKG. Она ставит это диагноз основываясь на низком ЭКГ.
She's making that diagnosis based off a low-normal EKG. Она ставит это диагноз основываясь на низком ЭКГ.
Boden saw an opportunity for making millions, simply by paying off a single worker at a waste facility. Боден видел возможность сделать миллионы, просто подкупив пару рабочих на фабрике с отходами.
As I mentioned before, it is NOT looking at one indicator and making all trading decision based off it. Как я упоминал выше, это НЕ тот случай, когда по одному индикатору принимаются все основанные на нем торговые решения.
But making it difficult for firms to lay off workers provides only an illusory benefit for workers, for it compromises companies' ability to compete, and weakens their incentive to create jobs. Но выгода работников от усложнения процесса увольнения для компаний иллюзорна, поскольку это подрывает конкурентоспособность компаний, и лишает их стимула создавать новые рабочие места.
I'm making homemade apple sauce with apples off our tree. Я делаю домашнее яблочное пюре из яблок с нашего дерева.
If Jayne was right about them not making contact they got pinched getting off that train. Джейн был прав, они не отвечают Велики шансы, что они попались, удирая с того поезда.
In other words, this part of the formula shows you if your trading or investment strategy is actually making money, or if you would be better off by forgetting about it and buying Treasury bills instead. Таким образом, с помощью этой формулы можно определить приносит ли прибыль ваша торговая стратегия или же вам стоит забыть про нее и купить векселя казначейства вашей страны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!