Примеры употребления "major scale" в английском

<>
I'm just playing a major scale, but, um, we can move it down. Я просто играл мажорную гамму,, но, гм, мы можем сдвинуть ее вниз.
As shockwaves from America's subprime disaster continue to reverberate, there is growing doubt about Europe's ability to handle a financial crisis on a major scale. По мере того, как ударные взрывные волны от субстандартного бедствия в Америке продолжают свое воздействие, растут сомнения по поводу способности Европы справиться с финансовым кризисом в большом масштабе.
The principle of capacity to pay, with necessary adjustments to ensure that developing countries did not bear a disproportionate burden of the peacekeeping expenses, should be another major criterion for any new scale that might emerge, taking into consideration the special difficulties of weak and vulnerable countries, in particular the landlocked and least developed ones. Принцип платежеспособности с необходимыми корректировками, не допускающими, чтобы развивающиеся страны несли слишком большое бремя, также должен быть важным критерием, применяющимся в разработке новой шкалы с учетом особых трудностей бедных и уязвимых стран, в частности стран, не имеющих выхода к морю, и наименее развитых стран.
Without the Empire to fund major engineering projects and large scale infrastructure, many of the skills and techniques involved in monumental buildings and complex technologies were forgotten and lost. Без поддержки империи многие грандиозные инженерные и инфраструктурные проекты, а также многие навыки и приемы, задействованные в монументальных постройках, были потеряны и забыты.
In June 2000, a major study showed, for the first time, the true scale of “serious reversible errors” in death penalty convictions in the United States. В июне 2000 года в одном крупном исследовании были впервые продемонстрированы подлинные масштабы " серьезных ошибок, подлежащих обжалованию ", при вынесении смертных приговоров в Соединенных Штатах.
Of all the base points of the straight baselines given in attached table 1 of Enforcement Order No. 206 of 1996 of Law No. 30 of 1977 on the Territorial Sea and the Contiguous Zone, only major points are shown on this chart due to its small scale. Что касается исходных точек прямых исходных линий, указанных в приложенной таблице 1, содержащейся в постановлении № 206 1996 года об обеспечении выполнения закона № 30 1977 года о территориальном море и прилежащей зоне, то указываются лишь основные точки на этой карте ввиду ее малого масштаба.
Italy is seeing its major players position themselves on a European and world scale. итальянские главные игроки выходят на европейскую и мировую сцену.
While a spatial resolution of 50 km x 50 km represented a major improvement on the EMEP Lagrangian model, considerable sub-grid scale variations could still be expected and so some additional statistical treatment would be required to account for in-square variations; хотя степень пространственного разрешения в размере 50 км х 50 км представляет собой значительный шаг вперед на пути усовершенствования разработанной ЕМЕП модели Лагранжа, можно по-прежнему ожидать наличия существенных вариаций в подквадратах сети, и в этой связи потребуется некоторая дополнительная статистическая обработка данных, с тем чтобы учесть вариации в квадратах сети;
One of the major outcomes of the meeting, according to Mr. Sha, was the proposal to scale up effective health literacy interventions, including giving consideration to the launch of a regional action plan to enhance health literacy in the Asia and Pacific region. Г-н Ша считает, что одним из важнейших результатов совещания является предложение о расширении масштабов эффективных мер в отношении медицинской грамотности, в том числе о рассмотрении вопроса о разработке регионального плана действий по повышению уровня медицинской грамотности в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
For many developing countries this is the major consideration, as their contribution to greenhouse gases is minor on the global scale. Для многих развивающихся стран это соображение имеет большое значение, поскольку их доля выбросов парниковых газов мала с глобальной точки зрения.
From our point of view, the Conference on Disarmament has to be one of the major international instruments playing a crucial role in pursuing disarmament on a global scale. С нашей точки зрения, Конференция по разоружению должна быть одним из крупных международных инструментов, играющих ключевую роль в реализации разоружения в глобальном масштабе.
The plan should have regard for the best available scientific knowledge of the Clarion-Clipperton Fracture Zone and, in general, the major environmental factors that are known to regulate the distribution of species at a regional scale, including the depth of the seabed, the size and variety of topographic features and the bio-geochemistry of the overlying water column. В плане следует учесть самые достоверные из имеющихся научных сведений о зоне Кларион-Клиппертон и вообще о значимых экологических факторах, относимых к тем, которые регулируют распределение биологических видов в региональном масштабе, в том числе о глубине залегания морского дна, размерах и разнообразии топографических элементов и биогеохимии вышележащих слоев водной толщи.
The Committee looked at the pattern of major scale-to-scale changes in Member States'rates of assessments in recent scales and concluded that changes in scale methodology were a significant factor in many cases. Комитет рассмотрел характер основных изменений ставок взносов государств-членов в последних шкалах и пришел к выводу о том, что во многих случаях значительную роль играли изменения в методологии построения шкал взносов.
Major assessment of costs and environmental effectiveness of options for reducing mercury emissions to air from small scale combustion installations, SCI, (< 50 MWth) has been prepared for the European Commission by Pye et al. Важная оценка стоимости и экологической эффективности вариантов сокращения атмосферных выбросов ртути от маломасштабных сжигающих установок, МСУ, (< 50 МВт.ч) была подготовлена для Европейской комиссии в работе Pye et al.
In the privatised housing stock, meanwhile, major deferred maintenance problems, particularly of common spaces and facilities (corridors, roofs, elevators), have led to large scale dilapidation of apartment buildings. Между тем в приватизированном жилом фонде в связи с задержкой в проведении эксплуатационно-ремонтных работ, в частности мест и оборудования общего пользования (коридоры, крыши, лифты), возникли серьезные проблемы, в результате которых существенно ухудшилось состояние жилых зданий.
The effort to gear cities in Southern and Eastern Europe, Caucasus and Central Asia towards a European polycentric network may have detrimental effects on the human and economic potential of the rest of these countries, unless major infrastructure investments of European interest are complemented by adequate improvements in network infrastructures at a national and regional scale. Усилия по включению городов Южной и Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии в европейскую полицентрическую сеть могут иметь отрицательные последствия для человеческого и экономического потенциала остальных районов этих стран, если только крупные инфраструктурные инвестиции общеевропейского значения не будут дополняться адекватным улучшением сетевых инфраструктур на национальном и региональном уровнях.
During the recent decade major progress has been made in the assessment of anthropogenic sources of mercury and development of emission inventories on national, continental and even global scale, including development of scenarios addressing mercury emissions until 2020 (UNEP, 2008). За последнее десятилетие был достигнут значительный прогресс в оценке антропогенных источников ртути и подготовке кадастров выбросов на национальном, континентальном и даже глобальном уровнях, в том числе в подготовке сценариев выбросов ртути на период до 2020 года (UNEP, 2008).
A major advantage of an SDR-based system is that it would provide a mechanism for the IMF to provide finance with its own resources in an agile way during crises, thus operating in the same way as central banks have been doing on a massive scale in recent months. Основным преимуществом системы, основанной на SDR, будет то, что она предоставит МВФ механизм обеспечения активного финансирования из собственных источников в периоды кризиса, таким образом выступая в той же роли, в которой в последние месяцы действовали центробанки.
And when I would feel sorry for myself as nine or 10 year-old girls do, she would say to me, "My dear, on a scale of major world tragedies, yours is not a three." Когда мне становилось себя жаль, как это случается с 9 и 10-летними девочками, она говорила мне: "Дорогая, твоей трагедии даже и близко нет в списке самых главных мировых трагедий".
Forest fires are today more frequent and are occurring on a wide scale, exacerbated by major climate change and prolonged dry spells in many countries, in particular Australia, Canada, China, Indonesia, the Philippines and the United States of America. В настоящее время стали чаще случаться крупные лесные пожары, опасность возникновения которых усугубляют серьезные климатические изменения и длительные сухие периоды во многих странах, в частности в Австралии, Канаде, Китае, Филиппинах, Индонезии и Соединенных Штатах Америки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!