Примеры употребления "масштабе" в русском

<>
К сожалению, в масштабе ее ванной. Unfortunately, that was on her bathroom scale.
Модель здания в масштабе 1/10. 1/10 scale model of a building.
Сейчас никто не думает о таком масштабе. Now, nobody is talking on that scale.
При фиксированном масштабе эта опция не работает. This option does not function when the scale is fixed.
Это принудительный детский труд в государственном масштабе. It's forced child labor on an institutional scale.
Однако насколько это значимо в крупном масштабе? But how does this rank on a grand scale?
И все это в масштабе звёздного неба. And it's at the scale of the night sky.
Теннис не создает безумия в национальном масштабе. Tennis does not create frenzy on a national scale.
— Они дурно обращаются с детьми в промышленном масштабе. "They engage in child abuse on an industrial scale.
Даже в масштабе лет можно заметить сокращение насилия. Even in the year scale, one can see a decline of violence.
В самом маленьком масштабе это сильное ядерное взаимодействие. On the smallest scales, it's the strong force.
Тот же процесс случился впервые в гораздо большем масштабе. The same process happened for the first time On a much, much bigger scale.
А при фиксированном масштабе — возвращение графика в пределы видимости; If the scale was defined, this hot key will return the chart into the visible range;
Вы наверняка спросите - а в мировом масштабе такое возможно? Now you'd ask, can this be done at scale?
Это просто чтобы показать в масштабе настоящий размер скульптуры. That's just to show the scale and the actual size of the sculpture.
Чтобы наглядно показать, как работает самоорганизация в человеческом масштабе. And so these became intuitive models to understand how molecular self-assembly works at the human scale.
Это, друзья, показывает воздействие человека на планету в огромном масштабе. This, dear friends, poses a human pressure on the planet of momentous scale.
Это прототип в масштабе 1:4, который функционировал в Испании. This is the quarter-scale prototype that was functioning in Spain.
В таком масштабе видны все городские улицы и отдельные здания. At this scale, city streets and individual buildings are visible.
В результате, вероятность другого бедствия в масштабе Фукусимы была уменьшена. As a result, the likelihood of another disaster on the scale of Fukushima has been reduced.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!