Примеры употребления "крупных" в русском

<>
В самых крупных взаимосвязанных структурах — гравитация. For the largest bound structures, it's gravity.
Британия объявляет о крупных военных сокращениях Britain announces major military cutbacks
Практически без крупных сложений денег. It's happened almost entirely without big money behind it.
Я бы предположила, несколько крупных внутренних повреждений. I would guess, some pretty massive internal injuries.
Естественно задуматься над тем, как фондовый рынок смог удерживать столь сильные позиции после крупных скандалов с высокопоставленными членами правительства, которые вышли на свет за последние несколько лет. Nevertheless, given corruption scandals involving prominent government figures that have come to light over the past few years, it is natural to wonder why the stock market has remained so strong.
Конечно, крупных картелей больше не существует. Of course, the large cartels no longer exist.
Мякоть не должна иметь крупных дефектов. The flesh must be free from major defects.
10% крупных рыб ещё живы. Ten percent of the big fish still remain.
Конечно же, намного больше небольших компаний, чем крупных. Of course, there are also far more small companies than massive companies.
Европа целиком использует потенциал этих преимуществ, однако ей приходится в то же время бороться с такими препятствиями, как естественные международные слияния и банкротство или замена крупных государственных компаний более успешными конкурентами из других стран. Europe is still realizing the full potential of these benefits, but struggling with natural cross-border mergers and the failure or replacement of prominent national companies by better competitors from other countries.
ежегодная бухгалтерская отчетность крупных неинкорпорированных предприятий; Annual accounting statements of large unincorporated enterprises;
Это отражено в большинстве крупных опросов. This is reflected in most major surveys.
Эпоха крупных трубопроводов подошла к концу. The age of the big pipelines is over.
Наше поколение сталкивается с потерей этого разнообразия в крупных масштабах. Our generation faces biodiversity loss on a massive scale.
Проект комиссии "Экономика для нового климата" объединяет усилия семи ведущих политологических институтов с шести континентов под руководством совета бывших глав правительств, министров финансов и крупных лидеров бизнеса, а также при консультативном участии группы ведущих экономистов со всего мира. The Commission’s New Climate Economy project brings together seven leading policy research institutes from six continents, overseen by a panel of former heads of government and finance ministers and prominent business leaders, and advised by a panel of leading economists from across the world.
И не слишком много крупных купюр. I don't want too many large bills.
Ни подземных путей, ни крупных линий электропередач. There's no subway tunnels, no major utility lines.
17% поддерживают распродажу крупных государственных компаний. That was followed by 17 percent supporting a sell-off of big state companies.
Какие уроки можно извлечь по завершении крупных российских военных учений «Запад-2017» Everything We Learned From Russia's Massive Zapad Military Exercise
Украина страдает от трех крупных экономических проблем. Ukraine suffers from three large economic problems.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!