Примеры употребления "крупные" в русском

<>
Даже крупные животные едят насекомых. Even larger animals eat insects.
Крупные достижения потребуют масштабной перемены курса. A breakthrough will require a major change in direction.
Крупные супермаркеты нельзя назвать привлекательными. Big-box stores are not exactly attractive - hence their name.
Их крупные покупки активов ? система жизнеобеспечения финансовой экономики. Their massive asset purchases are a life-support system for the financial economy.
Российские прокси-организации оказывают заметное влияние, особенно там, где есть крупные русскоязычные СМИ. Russia’s proxies demonstrably do have impact, especially where Russian-language media are prominent.
В таких местах, как Савой или Крамер и заключаются крупные сделки. It's at places like Savoy and that Kramer the fat deals are sealed.
Я сфотографировала её влагалище для исследования и сказала, что у неё ассиметричные, чрезвычайно крупные малые половые губы. I took a picture of her vulva for my study, and I told her that she had an asymmetrical, extremely oversized labia minora.
Он брал крупные взятки от строительных компании, когда был министром транспорта. As ex-Transport Minister, he took a hefty bribe from a construction firm.
Инвесторы вкладывают более крупные суммы денег. Investors manage much larger sums of money.
Все крупные артерии были проткнуты прутьями. He's got rods going through every major artery in his body.
Ликвидировать более крупные инвестиции будет сложнее. Bigger investments will be harder to liquidate.
В этот момент крупные демонстрации превратились в массовые. This is the point at which a significant demonstration turned into a massive one.
Они ожидают от Лула действий, эквивалентных поездке Никсона в Китай, а именно, что он станет левым лидером, который будет настойчиво стремиться к сбалансированному бюджету, развеет страхи иностранных инвесторов о возможном аннулировании долга посредством гиперинфляции и обеспечит им крупные прибыли от принадлежащих им бразильских акций и облигаций. They expect Lula to accomplish the equivalent of Nixon's trip to China-to be the leftist who hard-headedly balances Brazil's budget, eliminates foreign investors' fear of debt repudiation via hyperinflation, and gives them fat capital gains on their Brazilian stocks and bonds.
Даже крупные пенсионные фонды начинают замечать это. Even large pension funds are beginning to take notice.
Крупные же игроки остаются в тени». “The major figures remain in the shadows.”
Крупные компании также участвуют в игре. Big companies, too, are in the game.
Мы поставляем сжиженный природный газ в Польшу, крупные поставки в Польшу. We’re sending LNG to Poland, massive shipments to Poland.
Изьясняясь иначе, - более крупные рынки спасают жизни. To put this differently: larger markets save lives.
Многие крупные корпорации выводят нал в оффшоры. Practically every major corporation hides its cash offshore.
При этом крупные потери несёт энергоэффективность. A big loser here is energy efficiency.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!