Примеры употребления "longer" в английском

<>
It takes longer, on average. Это занимает дольше, в среднем.
Please upload a longer video. Загрузите более длинное видео.
For now the longer term technical structure remains negative. Пока более долгосрочная техническая структура по-прежнему остается негативной.
Under Download new email, choose a longer interval. В разделе Загружать новые сообщения задайте более длительный интервал.
But wars often beget more wars, or longer ones. Но войны часто приводят к другим и более продолжительным войнам.
Memories are longer in the Old World. Старый Свет хранит более давние воспоминания.
It no longer produces the products that excite entire generations. Компания больше не производит те продукты, которыми восхищались целые поколения.
But, without a bailout, the financial system would have remained paralyzed, making the subsequent recession much deeper and longer. Но без государственной помощи финансовая система осталась бы парализованной, в результате чего последующий экономический спад оказался бы гораздо более глубоким и затяжным.
The Cold War seems like it was a lot longer than 19 years ago. «Холодная война» кажется далёким прошлым; даже не верится, что прошло всего 19 лет.
Take a picture, lasts longer. Фоткайте, чтобы запомнить подольше.
Browse longer with battery saver Работайте в интернете дольше благодаря экономии заряда батареи
The stinger needs to be longer. "Колючка" должна быть длиннее.
How will it play domestically over the longer haul? Как война повлияет на долгосрочную расстановку сил внутри страны?
The insoluble particles remain in the organism much longer. Нерастворимые частицы остаются в организме гораздо более длительное время.
This means a longer growing season and better crop yields. Это означает, что урожайный сезон будет более продолжительным, а урожайность повысится.
Like Argentina, Greece has a fixed exchange rate, a long history of fiscal deficits, and an even longer history of sovereign defaults. Как и в Аргентине, у Греции фиксированный валютный курс, давняя история финансового дефицита и еще более давняя история суверенных дефолтов.
I have waited two whole hours. I can't wait any longer. Я прождал два целых два часа. Больше ждать я не могу.
In fact, in terms of depth and difficulty, it looks to me like we’ve already spent a year on the verge of a longer and more difficult crisis.” На самом деле по глубине и по сложности мне представляется, что мы уже год находимся в состоянии, когда мы входим в более затяжной и сложный кризис».
No longer should they entrust their fates to a large, distant and (like them) self-interested power. Они больше не должны поручать свои судьбы большой, далекой, движимой личными интересами (как и они сами) державе.
wish we could have stayed longer хотелось бы остаться подольше
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!